探して予約、会計するまで
レストランですぐ使える英語フレーズ

デイビッド・セイン先生の
海外旅行で英会話を実践しよう

TOP PREV 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 NEXT LAST

Paying the bill / check / tab

会計する

 

Customer: Excuse me. Check, please.

客 すみません、お会計お願いします

 

Waiter: I’ll bring it right away.

店 すぐにお持ちします

 

Customer: 30 dollars in cash, and the rest by credit card, please.

客 30ドルを現金で、残りをカードでお願いします

*cardだけでたいてい「クレジットカード」の意味で通じます。ただ、海外ではdebit card「デビッドカード」も普及しているので、それと区別する場合にはcredit cardと言った方が確実です

 

Waiter: That’s fine. Sign here, please.

店 かしこまりました。こちらにサインをお願いします

 

Waiter: Would you like a receipt?

客 領収書をいただけますか?

 

 

<客用>他にもこんな会話

 

Can we pay separately?

別々で支払えますか?

 

What is this charge for?

この料金は何ですか?

 

I think we have been charged for something we didn’t order.

頼んでいないものが入っているようです

 

We cancelled this order.

これはキャンセルしました

 

We didn’t get correct change.

おつりが違うようです

*We got the wrong change.「お釣りが間違っています」でも間違いではありませんが、「正しい金額ではなかった」とやや婉曲的に伝えた方が角が立ちません

 

We didn’t get enough change. 

おつりが足りないようです

*gethaveに換えて、We don’t have enough change.「お釣りが足りないようです」と言うこともできます

 

Is this discounted?

割引はされていますか?

*discountには「割り引く」という動詞の用法もあります。ここでは受け身のbe discounted「割り引かれる」という形で使われています

 

Please charge my room.

支払いは部屋につけてください

*Please bill my room.「私の部屋につけておいてください」と言うこともできます

 

Is there a smoking area nearby?

この近くに喫煙所はありますか?

 

Here is 30 dollars in cash.

I’d like to pay the rest by card, please.

これで現金30ドルあります

残りはカードで支払いたいのですが

 

I'm afraid there's a mistake in the bill.

金額が間違っています

*I’m afraidは、言いにくいことを続けて言うときなどに、「…だと思うのですが/残念ながら…です」という意味で使われます

  

 

Let me speak with the manager.

(ホテルのレストランなどで)店長と話をさせてください

 

 

 

<店用>他にもこんな会話

 

Would you like to pay together?

お会計はご一緒でよろしいでしょうか?

 

I’ll get the manager.

マネージャーをお呼びします

 

Would you like your receipt?

レシートはいかがなさいますか?

 

Is all together okay?

お会計はご一緒でよろしいですか?

*「一緒でいいです」は、Together, please.と言います。また、もし余裕があったら、It was really good, thanks.「おいしかったです」や、We will come again.「また来ますね」などとひと言添えてあげるといいですね

 

執筆者プロフィール デイビッド・セイン

アメリカ合衆国アリゾナ州出身。カリフォルニア州アズサパシフィック大学(Azusa Pacific University)で、社会学修士号取得。 証券会社勤務を経て、来日。日米会話学院、バベル翻訳外語学院などでの豊富な経験を活かし、現在までに140冊以上、累計350万部超の英語関連本のベストセラー著者。英会話教室の運営、翻訳、英語教材制作などを行うクリエイター集団『エートゥーゼット』の代表。日本人に合った日本人のための英語マスター術を多数開発する、日本における英会話教育の第一人者。

デイビッド・セイン先生の近著もチェック!
『もしもネイティブが中学英語を教えたら』(アスコム)
定価:1000円

 

TOP PREV 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 NEXT LAST

おすすめ記事