【動画】なぜクリスマスにKFC!?
アンジェロが外国人の疑問を聞いてみた

外国人の友だちに説明できる
KFC公式英語フレーズつき

「クリスマスはKFC」年末日本に初めて滞在する外国人の多くは驚くもの。どうやって日本人を洗脳、じゃなくて日本人がクリスマスにKFCを楽しむようになったのか? 「エロくなーい?」で人気のアメリカ人アンジェロが、外国人代表としてKFCに聞いてきました!

以降の内容は「Cheer up! English TV」ですべて動画でも楽しめます! ぜひチェックしてみてください! http://youtu.be/j9Ol-_FjnPI

 

「なぜクリスマスにKFC?」が説明できる、KFC公式の英文フレーズ&動画つき! さっそくあなたも外国人の友だちや家族に説明してみましょう。 これから留学する予定の人も、この話題は会話のネタになるのでブックマークする価値ありです。  

 

Why do Japanese people eat KFC on Christmas?

何で日本人はクリスマスにKFC食べるんだろう?

 

 

Tell me why!

何で?何で?

 

 

Tell me why dude!

ねえねえ、何で?

 

 

How come?

ねえねえ~~

 

 

……。

 

 

OK, I’ll ask someone in the shop.

わかったよ、店員さんに聞くよ

 

 

So, everybody pre-orders chicken for Xmas?

これみんなクリスマスに予約するの?

 

Yes, it’s popular every year! If you order early you can get a discount!

はい、毎年好評なんですよ! 早く予約すると割引があるのでお得です!

 

 

I see! Thanks!

そうなんだ、(教えてくれて)ありがとう!

 

I think I’ll go see what they have to say at the headquarters.

ようし、理由をKFC本社に聞いてくるよ!

 

 

Yay! I’m at the headquarters of KFC Japan!

イエーイ! KFC本社に来ちゃったよー!

 

 

Hi, I’m Angelo.

初めまして、アンジェロだよ! 

 

Nice to meet you, I’m Mrs. Hisamoto from the PR Department.

初めまして。KFC広報室の久本です。

 

 

Why do Japanese people always order the Party Barrel on Christmas?

ねえねえ、どうして日本ではクリスマスにKFCのパーティバーレルを食べるの? 

 

It all started 40 years ago, when a foreigner couldn’t find a Christmas turkey in Japan, so he came to KFC to order some chicken instead!

So this gave us the idea to start the KFC Christmas campaign in 1974, “Christmas with KFC”. From there it became fashionable to eat KFC for Christmas!

40年前のクリスマスに外国人のお客様がいらっしゃって、日本ではクリスマス用の七面鳥が見つからないので代わりにフライドチキンを買いに来た、とおっしゃったんです。

これをヒントに、1974年「ケンタッキーでクリスマス」を合言葉にクリスマスキャンペーンを開始したところ、おしゃれなクリスマスとして、一気に広がりました。

 

 

In 1985, we started selling the “Party Barrel” which includes fried chicken, salad and ice cream, all in one bucket!

Having all three in one package was very convenient, so “Christmas with KFC” became the standard in Japan!

さらに1985年には、熱いチキン、冷たいサラダ、アイスクリームの3つの温度帯の商品がひとつのパッケージに入った「パーティバーレル」を販売しました。

便利さと華やかさが受けて、それ以降、「日本のクリスマスにケンタッキー」が確実に定着することとなりました。

 

So that’s the history of this huge bucket!

この巨大なバケツはこの時から始まったんだね!!

 

 

Should I go to the store to pre-order the Party Barrel?

お店で予約すればいいの?

 

Besides ordering in the store, for some locations it is also possible to order online.

If you order before December 10th, 2014 you can get the Party Barrel for 3,990 yen (100 yen off the original price). You can also receive some bonus presents!

Once you have decided the day of your Christmas party, make sure to pre-order your Party Barrel as soon as possible!

お店でご予約いただくほかに、今年は一部の店舗でWEBでも予約ができるようになりました。

2014年12月10日までのご予約ならパーティバーレルオリジナルが、税込4,090円が3,990円になりますよ。また、いろいろな特典もあります。

パーティの日が決まったら早めに予約して下さいね。

 

You can find more details and order your Party Barrel here:

▶詳しくはココで今すぐメニューをチェック! 予約もできます 

 

 

Looks good! Let’s have a party with KFC fried chicken!

すっごいおいしそうだな~! 今年もKFCでパーティしよう

 

We’re looking forward to your order!

ぜひご予約下さいね

 


 

【動画】KFC公認の英語フレーズ

なぜ日本人はクリスマスにKFC(ケンタッキー)を食べるのか?

アメリカ人アンジェロさんとカナダ人のシャーラさんの会話から、外国人に説明できる英語フレーズを勉強しよう! 留学先でも会話のきっかけになること間違いありません。

 

▶ ▶ ▶ 外国人の友だちや家族、取引先の人にこうやって説明しよう!

 

40 years ago a foreigner came to a KFC store to buy chicken because he couldn’t find a Christmas turkey in Japan!

40年前、クリスマスに外国人のお客さんが来て、七面鳥が見つからないから代わりにケンタッキーフライドチキンを買いに来たのがきっかけなんだって。

 

Then in 1974 KFC started a Christmas campaign, “Christmas with KFC”, and it became popular from there!

1974年の「ケンタッキーでクリスマス」キャンペーンで一気に大人気になったんだよ。

 

Then in 1985 they started selling the “Party Barrel”, which is a huge bucket filled with fried chicken, salad, and ice cream.It was convenient to have everything in one package, so KFC at Christmas time became even more popular!

そして1985年にチキンとサラダ、アイスクリームをパックにした、パーティバーレルを発売したら、またまた大人気になったんだって!

 

これで外国人の友だちにも正しく説明できますね! ぜひこのフレーズを活用して会話してみよう。

 


プロフィール

アンジェロ

アメリカはニューヨーク出身。『7つの海を楽しもう!世界さまぁ〜リゾート』(TBSテレビ)でバーテンダーとして出演中。

■Facebook https://www.facebook.com/Yes.Angelo
■Twitter https://twitter.com/Yes_Angelo_San

 

 

出演/アンジェロ、Sharla

翻訳・動画編集/Sharla 動画撮影/高石真帆(すべて編集部)


おすすめ記事