半沢直樹が英語で「倍返しだ!」と啖呵を切ったなら。

あのドラマの名セリフを英訳!!

構成・文/松本考史(編集部)

「やられたら、やり返す。倍返しだ!」。胸がすくこのセリフが、社会現象を巻き起こしているドラマ『半沢直樹』(TBS系・日曜午後9時)。
堺雅人さん扮する型破りのバンカーが、銀行の内外に現れる“敵”と戦い、組織と格闘していく痛快なストーリーが見どころで、右肩上がりの高視聴率を連発しています。また上戸彩さんをはじめ、香川照之さん、及川光博さんなど、豪華キャストの演技も魅力です。

そんな人気沸騰中のドラマの名シーンから決めゼリフをピックアップ。【やり返すレベル】別に英訳してみました。


【やり返すレベル】 倍返し
5億円融資失敗の全責任をなすりつけられた半沢直樹。全額回収の決意を表明。

If you've done it to me, I'll give you back by double it! That how my way.
「やられたら、やり返す。倍返しだ!それが私の流儀なんでね。」


【やり返すレベル】 10倍返し
計画倒産後、雲隠れした悪徳社長を追う半沢直樹。この社長に破産させられ、半沢の捜索に協力している工場長の問いかけに、頼もしい一言で応える。

Pay him back it by double, wouldn't you ?
「やられたら倍返し、やな?」(工場長)

Yes, it wouldn't, return him it by 10times bigger!
「いいえ、10倍返しです!」(半沢直樹)


【やり返すレベル】 100倍返し
融資を騙し取った社長と支店長が共犯だと判明。半沢直樹に許しを請う支店長にトドメの啖呵を切る。

That's bullshit! I won't forgive you! If you've done it to me, I'll pay you it back by 100times!
「甘えたこと言ってんじゃねーぞ!オレはオマエを許さない。やられたら、やりかえす。100倍返しだ!」


いかがでしたか?
日本語同様、具体的な数字を英文に入れると、怒りの度合いが俄然増しますね(怖)。
ほかにも数字を使うフレーズには、
Thanks million!
「本当にありがとう!!」
という素敵な言葉もあります。こちらはぜひ使ってみてください。


次回は、現在『救命病棟24時』で主人公を務める松嶋菜々子さんの怪演で、2011年に最高視聴率40%という脅威の数字を叩き出した大人気ドラマ、『家政婦のミタ』のあの名セリフを英訳してご紹介します。乞うご期待!!




おすすめ記事