毎日Eトレ!【52】彼ってイケメン!
ネイティブのスラング英語で何て言う?

スキマ時間、英語でアタマの
トレーニングしちゃおう

今回のお題は、「直訳しても伝わらない! ネイティブが使う英語表現」です。 その単語を使った表現をチェックして、正しい返答はどれか選んでみて。

He is such a hottie, isn’t he?

 

 

① Yeah, he needs to cool down.  

② Oh my gosh, I want his number.

③ No, he is always smart.

 

正解 ②

 

解説

正解は、②の「ワーオ、電話番号聞きたい!」です。

この文でいうhottieは、「イケメン」という意味です! 

かっこいい、セクシーな魅力のある男性のことを指し、He is hot! 「彼ってかっこいい!」と言ったり、He is a hottie! 「彼ってイケメン!」と言います。

これは男性だけに使われるわけではなく、セクシーで魅力的な女性に対しても同じくShe is hot! 「彼女ってセクシー!」や She is a hottie! 「彼女って美人!」なんて言ったりもします。強調したい時は、 She is smoking hot! 「めちゃくちゃ美人!!」と、熱いものから煙や蒸気が出ているイメージでsmoking を入れたりします。

欧米では日本人によくみられる小柄で清楚な「カワイイ女性」よりも、セクシーで大人の魅力のある女性に対してこのhotという表現を使います。カワイイ女性に対してはcutecutieという表現のほうがぴったりきますね。

男性に関しても表現が分かれていて、割とがっちりしたアバクロ的体系のイメージのある人や、セクシーな人をhothottieなどと言い、オシャレ系、アイドル系や王子様系の人にはcutecutie(男性でもキュート、です)を使います。

好みの男性や女性がいたらぜひ使ってみて下さい!

ちなみに①は「うん、ちょっと冷静にならなきゃね」 ③「ううん、彼はいつも賢いのよ」 という意味です。

 

 

 

ライタープロフィール●Y. DINK

英語講師歴10年。高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、おもにアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!

 

 

 


おすすめ記事