毎日Eトレ!【81】ネイティブ感UP!  
should以外の「した方がいいよ」

した方がいい、の助動詞
状況によって使い分けよう

今回のテーマはshould以外の、「した方がいいよ」の表現です。みんなが知ってるshouldよりネイティブ感がupする、知っておくと便利な英語フレーズ。ぜひ覚えてすぐ使ってみましょう。

It might rain.
You might wanna bring an umbrella.

雨降るかもね
傘持って行った方がいいかも

 

 

解説

 mightは、mayと同じく「~するかもしれない」という可能性を表す助動詞です。

 最初のIt might rain.は「雨が降るかもしれない」となり、みなさんがご存じのmightの使い方です。

 ふたつ目の例文は直訳すると「あなたは傘を持って行きたいかもしれない」になりますが、自然な日本語のニュアンスにすると「傘を持って行った方がいいよ」という意味になります。wannawant toのくだけた言い方です。

 もちろんYou should bring an umbrella.も正しい言い方です。You might wanna~というとネイティブ感がグッとアップするので、ぜひ使ってみてください。以下例文を紹介するので応用して早速言ってみましょう。

 

You might wanna check your phone.
I heard it ring earlier.

携帯チェックした方がいいよ
さっき鳴ってたよ

 

You might wanna eat before we go.

出かける前に食べておいた方がいいかもよ

 

 

 shouldの「した方がいいよ」と相手に指示する意味に比べて、might want toは「するといいかもよ」と「提案はするけど決めるのはあなたよ」という意味が込められています。

 shouldと似た表現で、had betterもあります。こちらは、「した方がいいよ」、という提案よりももっと強く勧める表現になります。例えば、

 Youd better bring an umbrella because its going to rain. 「雨が降るから傘持って行った方がいいよ」と言うことができ、「絶対雨が降るから持って行かないと大変だよ」という意味になります。助動詞は状況によって注意して使い分けてみると良いでしょう。

 

 

ライタープロフィール●Y. DINK

英語講師歴10年。高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、主にアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!

 

 


おすすめ記事