4語で伝わる簡単英語フレーズ【57】
They parted ways.

「彼らは道を分けた」ってどんな意味?

簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。

They parted ways.

「彼らは道を分けた」ってどんな意味?

 

正解

彼らは別れました

 

解説

出会いがあれば、別れがある、それが人生・・・。なんて、なかなか格好良くはいかないのが人と人の別れ。特に恋愛関係にあるふたりの場合には、どちらかが悪かったとか、何かとネガティブな印象が付きまとってしまいがち。こちらの表現はその別れに関する表現ですが、ネガティブさは無く、一方を責める言い方でもなく、「対等な関係で別れた」というようなスッキリした別れの表現です。恋愛関係だけでなく、仕事上のパートナー関係を解消したというような時にも使えます。

 

I heard you dumped John. 

ジョンを振ったんだって?

No, we parted ways, but we are still friends. 

ううん、(私が振ったっていうわけじゃなくて)もうつき合ってはいない関係なんだけど、今でも友達だよ

 

Is mike still your business partner? 

マイクとは今でも一緒にビジネスやってるの?

No, we parted ways, because he moved to N.Y. 

いや、彼ニューヨークに引越しちゃったから、もう一緒には仕事してないんだ

 

ライタープロフィール●さゆり ロバーツ

英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」 

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「4語英語フレーズ」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事