毎日Eトレ!【223】花火大会だから、駅すごく混むよ

趣味・遊び・エンタメ・ネット
遊びのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

The train station should be packed tonight because of the firework display.

花火大会だから、駅すごく混むよ

 

「~だから」のネイティブの言い方をチェックしよう

私のアメリカ人の友人や家族に聞いた花火大会の定義ですが、特にアメリカだと何かのイベントの最後に花火を打ち上げたりすることが多いので、そのような時にはshowやdisplayがぴったりくるようで、firework displayかfirework showと訳しました。festivalだと花火だけのお祭りという感じなので、いわゆる日本の花火大会ならfirework festivalでも当てはまるのではないかと思います。「人ごみ」の表現もいろいろありますが、be packedはカジュアルな感じです。「なぜならば」と理由を表すbecauseはそのあとに主語、動詞からなる文章が続きますが、because of~は「~のせいで」、「~のために」と訳され、そのあとには文章ではなく名詞や名詞節が続きます。due to~「~のため」は「天候のため」、「遅延のため」などの理由を言う時によく使われるフォーマルな表現になり、ビジネスシーンでよく使われる表現です。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

The train station is going to be crowded, because the firewok festival is happening.

花火大会があるから、駅はすごい混むと思うよ

 

Due to the firework show, there will be a lot of people out at the train station.

花火大会のため、駅はたくさんの人出があるでしょう

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事