毎日Eトレ!【228】映画、つまんなくて寝ちゃったよ

趣味・遊び・エンタメ・ネット
エンタメのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

The movie was boring, so I fell asleep.

映画、つまんなくて寝ちゃったよ

 

ネイティブの「寝落ちした」「ぐっすり寝た」使い分け

映画は英語学習にはいいですよね。ただ、つまらなかったり疲れたりすると眠ってしまいますね。そんな当たり前の愚痴を英語で言ってみましょう。寝るということに関してはいくつか言い方があります。お馴染みのsleepは純粋に寝るということ。fall asleepは「眠りに落ちる」という感じなので、夜の睡眠やぐっすり寝る時に使う表現、asleepは形容詞・副詞なので、The baby is asleep.「赤ちゃん、眠っているよ」、When you called me, I was asleep.「電話くれた時、寝てたんだ」のように眠っている状態を示します。taka a nap「昼寝をする」で知られるnapは「昼寝」「うたた寝」の意味となり熟睡するという感じではないですね。

最後の例文、I passed out. はかなりネイティブっぽい表現かもしれません。pass outの意味は「気絶する」「意識を失う」という感じなので、まさに「寝落ちしてしまった」というようなくだけた表現になります。crapもネイティブはかなり使いますが、「酷いもの」、「クソ」という意味で女の子やおばちゃんも使い、shitよりはひどくないですが、決してきれいな言葉ではないのでビジネスの場などでは使わないほうが無難でしょう。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

I took a nap during the movie because it wasn't interesting to me.

その映画はおもしろくなかったから、うたた寝しちゃってたよ

 

That was a crappy movie. That's why I passed out.

くだらない映画だった。だから落ちちゃってたんだよ

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事