4語で伝わる簡単英語フレーズ【76】
She took another tack.

「彼女は他の釘を取った」ってどんな意味?

簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。

She took another tack.

「彼女は他の釘を取った」ってどんな意味?

 

正解

彼女は別の方法を取ってみた

 

解説

ドアを開けようとしたら、なかなか開かない・・・、押してだめなら引いてみよう・・・、あら開いた! というように、ひとつの方法でやってみて、なかなか上手くいかない時に、別の方法を試してみようという時に使える表現です。ここで使われているtackは、くぎや画鋲といった物ではなく、ヨット用語tackingから来ている言葉。ヨットが向かい風に向かって直進したい時、少し角度をつけてジグザグに移動することで、目的地を目指すそうで、その様子から、方向を変えながらいろいろ試してみるという表現となりました。

 

 

Little Johnny is so well behaved these days, what happened? 

ジョニーちゃん、最近すごくおりこうさんになったけど、何かあったの?

His mother used to yell at him all the time, but she took another tack, and she is asking him nicely to behave and it worked. 

彼の母親がね、いっつも彼を怒鳴りつけてばかりだったんだって、でも彼女違う方法を取って、お行儀良くするように優しくお願いするようにしたら、効果あったんだって

 

 

I was so nice to Megumi but she always ignores me, so I took another tack, and I ignored her.

めぐみさんに親切にしてあげてたんだけど、いつも僕のこと無視するんだよ、だからやり方を変えて、僕の方が彼女を無視してみたんだ

Let me guess…now she’s talking to you? 

もしかして・・・今じゃ彼女の方から話しかけてくるとか?

Not just that, she asked me out! 

それだけじゃないんだよ、彼女が僕に付き合ってくださいって!

Oh, this is a strange world…I guess you never know. 

世の中ってほんと変だよね・・・何が起こるかさっぱり分からないもんだね

 

 

 

ライタープロフィール●さゆり ロバーツ

英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」 

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「4語英語フレーズ」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事