「スケジュールを見て頂けますか?」
海外出張でどう言う?【107】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ100

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、海外出張で使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします

前回に続いて取引先への訪問申し入れの場面を考えてみましょう。 面会や商談の話が事前にできていることばかりではありませんよね!?  先方にとって、訪問のタイミングがよいとも限りません。 失礼のない誠実な対応を心がけましょう。

 

I would appreciate it if you could take a few moments to see your schedule.

アイ・ウッド・アプリシエイティット・イフ・ユー・クッド・テイク・ ア・フュー・モメンツ・トゥ・シー・ユア・スケジュール

スケジュールを見ていただいてもよろしいでしょうか?

 

こんなフレーズ

 

直訳すると、ほんの少しの間、スケジュールを見てもらえるなら感謝しますとなります。 基本的に丁寧な表現は過去形を使うのですが、疑問詞を用いるのも有効です。 ifを使うことで、~してもらえるなら感謝する、うれしいという婉曲表現になるのです。 appreciateは、thank(感謝する)のフォーマルな言い方です。 ビジネス・シーンには重宝する単語でしょう。 また、目的語をとらない自動詞としての用法で、価値が上昇するという別の意味もあるんですよ。 名詞形、appreciationを使って、yen’s appreciationとすれば、円高という意味になります。 円安はdepreciationです。

 

どんな場面で使える?

 

取引先への訪問を申し入れる際に使います。 先ずは先方への訪問を希望していることを伝え、目的を告げてから 具体的な日程の調整に入っていくのがオーソドックスな流れです。 日本に比べて、諸外国特にアメリカなどは、なんでも簡略化されているようなイメージがあるかもしれませんが、そんなことはありません。 段階を踏まず、単刀直入にでは、あまりにも不作法です。 欧米などは階級社会ですから、むしろ、日本よりも形式を重んじる傾向があるんですよ。

 

これも一緒に覚えよう

 

We are planning to visit your manufacturing facility on October1.

(10月1日に、そちらの製造施設の訪問を計画しております。)

We would like to see if our new technology is fully providing its producing capabilities for you.

(弊社の新技術が、じゅうぶんな生産能力を提供しているか、確認させていただきたいのです。)

I would appreciate it if you could take a few moments to see your schedule and propose a convenient date for you.

(スケジュールを見ていただいて、都合の良い日をご提案いただければ幸いです。)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事