「商品のデザインは今どきな感じで」
英語のマーケでどう言う【164】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ」では、ビジネスシーンで使えるフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、マーケティングで使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします

マーケティングの仕事は企画や生産過程あるいは在高の把握など部門を超えて 多岐にわたります。すべてを把握した上で各専門部署にリクエストを出すいわば司令塔。 それだけに責任は重大です。商品やパッケージのデザインなどもそのひとつです。

 

Keep the product design up to date.

キープ・ザ・プロダクト・デザイナップ・トゥ・デイト

商品のデザインは今どきな感じで

 

こんなフレーズ

 

up to date は最新式の、今どきのという意味です。 老舗企業やロング・セラー商品で使われているロゴ・マークなどは 変わらない風格を感じさせますが微妙に変化しているもの。 色の濃淡や線の太さ、配置まで。時代やトレンドに合わせることで商品の鮮度を保つのです。 いつも新しくそれでいてどこか懐かしい。 そんなモノづくりを提案していくのもマーケティングです。 up to dateではなくupdateにすれば最新の状態にするという動詞として使えます。 似たような表現でバージョン・アップというのがありますがそれは和製英語です。 英語ではversion upgradeと言います。

 

どんな場面で使える?

 

新商品のコンセプトが決まって開発部門にリクエストするときの表現です。 単に今どきにと言うだけでは抽象的すぎるのでイメージを明確に伝える必要がありますが 冒頭の声掛けとして使えるでしょう。 商品が電化製品などの場合は最新のという表現も違ってきます。 state-of-the-art skillsまたはstate-of-the-art technologyのように言います。 若干長いので単にstate-of-the-artとしてもOKです。

 

これも一緒に覚えよう

 

Please keep the client information update. (顧客情報は常に最新にしておいてください)

The new product should have a stylish design equivalent for the state-of-the technology in it. (新製品は搭載している最新テクノロジーにふさわしい洗練されたデザインにしないと)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事