「新市場に参入するにはどうしたらいい?」
英語のマーケでどう言う?【167】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ」では、ビジネスシーンで使えるフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、マーケティングで使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします

マーケティングが必要になるのは新製品発売のときばかりではありません。 新規事業を立ち上げるときにも重要です。 女子バレー・ボールの真鍋Japanが活用したようにデータは威力を発揮するのです。 世界が注目したアメリカの大統領選挙を征したのもキャンペーン・マネージャーの 地道な票読みのおかげだと言います。 ともにデータに基づいたマーケティングのようなものではないでしょうか?

 

What can we do to tap into a new market?

ワットキャン・ウイ・ドゥ・トゥ・タップ・イントゥ・ア・ニュー・マーケット?

新市場に参入するにはどうしたらいいかな?

 

こんなフレーズ

 

tap into ~は~との関係を築くという意味のイディオムです。 establish a connection with ~と置き換えてもよいでしょう。 新市場への進出は本業での顧客層の人口学的分析(demographic analysis)から始まります。 顧客のライフ・スタイルを新鮮な目で見ることで市場の潜在性(market potential)に 気づくことができるのでしょう。 介護医療サービスの企業やフィットネス事業専門の企業が 英語教育市場に進出を決めたのもそうしたマーケティングの成せる技なのかもしれません。

 

どんな場面で使える?

 

会議の議題や問題を提起するときの表現です。 広く意見を求める際のきっかけとして使えるでしょう。 tap into ~は自分に有利になるように~を利用するというニュアンスがあります。 つまり利用することで関係を築く。非常に戦略的なんです。 わかりやすい例ではこんなかんじでしょうか? He owes his presidential election to having tapped into deep public disillusion with the government. (彼が大統領に選ばれたのは政府に対する国民の深い失望をうまく利用したところにあるね。)

 

これも一緒に覚えよう

 

Start with identifying the demographic who buy our products.

(我が社の製品を購入している顧客人口の分析から始めよう。)

We should also focus on appealing to the online market.

(オンライン市場への働きかけにも重点を置いたほうがいい。)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事