「顧客満足度を超えるべく努力をしています」
英語のマーケでどう言う?【171】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ」では、ビジネスシーンで使えるフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、マーケティングで使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします。

消費者のことは消費者に尋ねるのが一番です。 生産者サイドに立ってしまうと見えるはずのものも見えてこないし気づきにくいもの。 消費者に実際に製品を使ってもらって意見を集めるという調査は有効ですが レストランや店舗だったらどうしますか? そう! 実際に行ってもらいましょう。

 

We have been making efforts to go beyond customer satisfaction.

ウイ・ハヴ・ビーン・メイキング・エフォーツ・トゥ・ゴー・ビヨンド・カスタマー・サティスファクション

顧客満足度を超えるべく努力をしております

 

こんなフレーズ

 

customer satisfactionは顧客満足度という意味です。 ねずみにクッキーを与えると次はミルクを要求される(If you give a mouse cookie, it’s gonna want a glass of milk.)と言いますが動物はみんなそうでしょう。 1つ与えられれば2つ、3つと欲しくなって当たり前です。人間だって例外ではありません。 どんどん高くなっていく欲求に応えようとする企業努力を支えるのが顧客満足度調査(customer satisfaction survey)です。

 

どんな場面で使える?

 

顧客満足度調査を実施する際に覆面調査員たち(mystery shoppers)に依頼するときの文句。 先ず依頼内容を調査員たちに伝えなくてはなりませんので集まってもらって 研修する必要があるでしょう。調査員は店舗を利用する頻度や性別、年齢、 そのほか調査内容に応じて依頼するのが定石です。スタッフの接客態度や店舗の清掃状況、 ディスプレイ方法や味、香り、食べやすさなど業種業態によってさまざまだと思いますが 研修時に徹底したいのは機密事項の取り扱いです。 調査員は軽い気持ちでやって来たりするので意識付けが必要です。

 

これも一緒に覚えよう

 

Mystery shoppers visit our stores to get feedback on the performance of staff to customers. (覆面調査員が私どもの店舗を訪れスタッフの接客態度やお客様へ提供するサービスのフィード・バックを行っております)

We always aim for the top store in customer satisfaction.
(私たちは常に顧客満足度トップの店舗を目指しております)

The Non-disclosure Agreement requires all information and materials utilized in the surveys to be returned to us.
(機密保持契約により調査に使われた情報と資料は返却していただきます。)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事