「新商品飛ぶように売れているね」
英語のマーケでどう言う?【174】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ」では、ビジネスシーンで使えるフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、マーケティングで使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします。

自社製品の売れ行きは気になるものです。 広告やポスターはもちろんですがテレビ・ドラマなどで自社の商品を発見すると ドラマそっちのけで見入ってしまいます。 街で持っている人を見かければ心のなかで思わず言っていませんか? 「ありがとうございます!」

 

The new product is selling like hot cakes.

ザ・ニュー・プロダクト・イズ・セリング・ライク・ホット・ケイクス

新商品、飛ぶように売れているね。

 

こんなフレーズ

 

sell like hot cakesは直訳するとホット・ケーキのように売られているとなります。 ホット・ケーキと言えばイギリスやアメリカでは朝食の定番です。 温かいうちに売られているイメージから瞬く間に大量に買われていく(to be bought quickly and in large numbers)つまり飛ぶように売れるという意味になったようです。 温かいうちにというのが重要なのでpancakesではなくhot cakesですよ。 ほかの国でも似たような表現があるのですがいずれもその国の定番、 必需品が形容されています。例えばフランスではプチ・ロールパン、ポルトガルでは水、 ロシアではピロシキのように売れると言います。

 

どんな場面で使える?

 

新商品を発売した後の売れ行きについての感想です。 飛ぶように売れているというのは決してフォーマルな表現ではありませんが 一般会話で使うフレーズとしては全く問題はありません。 ビジネスはフォーマルな表現が基本とはいえ、この程度なら差支えないでしょう。 社内の人間はもちろん取引先であっても目くじらを立てる人はいません。 むしろ率直な感想と取られて好印象だと思いますよ。 カジュアルな表現なのでプライベートでも使えます。 

 

これも一緒に覚えよう

 

The new product is really a mega-hit. (新商品はまさに大当たりだ。)
The new movie is a box-office hit. (新しい映画は興業的に大成功ね。)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事