ハインツ公式レシピを英訳!
「ボローニャ風ミートソース」

【HEINZ×Cheer up! English】英語でクッキング!Vol.01

435

「英語学習というと、なんとなく敷居が高い」「重い腰が上がらない」「楽しく英語を学びたい」……そんな女性たちにオススメしたいのが「英語レシピ」でチャレンジするクッキング! 英語力も料理の腕も上がって一石二鳥です。そこでCheer up! Englishでは、ケチャップや洋風クッキングソースでおなじみのグローバル食品メーカー『ハインツ』の公式レシピを英訳してご紹介!

 

Bolognese Meat Sauce

ボローニャ風ミートソース

 

Preparation period: 60 minutes
Calories: 711 Kcal (Calculated per person)
Salt content: 3.0g

 

調理時間: 60 分
カロリー: 711 kcal (1人分換算)
塩分量: 3.0g

 

【Ingredients (For 6 people)】

500g of Pork mince (Choose one with more mixture of lean meat)
1 (200g) Onion
½ (100g) Carrot
2 cloves of Garlic
1 can (400g) of Cut tomatoes
600g of Spaghetti
1 can of Heinz demi-glace sauce
3 tablespoons of Heinz tomato ketchup
100 ml of red wine
100 ml of water
Grated cheese (As much as you like)
2 teaspoons of salt
1/3 teaspoon of black pepper
2 tablespoons of olive oil

 

【材料(6人分)】

豚ひき肉(赤身が多いもの) 500g
たまねぎ 1個(200g)
にんじん 1/2本
にんにく 2かけ
カットトマト 1缶(400g)
スパゲッティ 600g
ハインツ デミグラスソース 1缶(290g)
ハインツ トマトケチャップ 1缶(50g)
赤ワイン 100ml
100ml
粉チーズ 適量
小さじ2
こしょう 小さじ1/3
オリーブオイル 大さじ2

 

How to cook

作り方

 

1. Chop onion, carrot, and garlic into fine pieces

たまねぎ、にんじん、にんにくをみじん切りにする。

 

2. Add olive oil and chopped garlic into a fry pan. Heating them with low fire until an aroma comes out. Then add up onions and carrots.

フライパンにオリーブオイルとにんにくを入れて弱火で熱し、香りが立ったらたまねぎとにんじんを加え、中火でよく炒める。

 

3. Add pork mince into a fry pan with mixed ingredients from no. 2. Keep frying until the color of the mince changed, then pour in red wine and keep simmering for 3-4 minutes so that all alcohol content gets evaporated.

「2」に豚ひき肉を加えてよく炒め、肉の色が変わったら赤ワインを加え、強火で3~4分ほど煮立ててアルコール分を飛ばす。

 

4. Add cut tomatoes, demi-glace sauce , tomato ketchup, and water into the mince from no.3. Once all ingredients are boiling, reduce heat to low. Keep simmering a sauce for up to 30 minutes so that the mixture will be blended altogether. Season a sauce with salt and black pepper.

「3」にカットトマト、デミグラスソース、トマトケチャップ、水を加え、沸騰したら弱火で時々かき混ぜながら30分ほど煮込み、塩、こしょうで味をととのえる。

 

5. Boil water in a pot (put in salt at around 1% of the hot water), then put in spaghetti. Keep stirring spaghetti until water are boiling once again. Put boiled spaghetti into a basket.

鍋にたっぷりの湯を沸かし(湯量の1%ほどの塩を入れる)、スパゲッティを入れ、再び沸騰するまでかき混ぜる。軽く沸騰している状態の火加減で好みのかたさにゆで、ザルにあげる。

 

6. Put the sauce from no.4 and boiled spaghetti from no.5 into a fry pan proportionately with the number of people. While warming the ingredients in a pan, seasoning more salt and black pepper in addition of the portion as specified in this recipe.

フライパンに人数分の「4」のソースと「5」のスパゲッティを入れ、温めながらあえ、塩(分量外)、こしょう(分量外)で味をととのえる。

 

7.Put cooked spaghetti in a serving plate. Top with grated cheese.

皿に盛り、粉チーズをかける。

 

★One point tip from Heinz Chef

ハインツシェフからのワンポイントアドバイス

 

•Through frying vegetables and mince meat steadily, alcohol content of red wine will be completely evaporated.
This tip will make the dish more delicious.

・野菜とひき肉をしっかり炒めることと、赤ワインのアルコール分を完全に飛ばすことが、おいしく作るポイントです。


•When putting the sauce altogether with the spaghetti, add up butter (10g for one person) or fresh cream (10ml for one person) in to the sauce.
That will make the meat sauce creamier and thicker.

 ・ソースとスパゲッティをあえる時に、バター(1人分10g)や生クリーム(1人分10ml)を加えるとクリーミーでコクのあるミートソースになります。

 

使ったのはコチラ!

デミグラスソース
丹念に香ばしく炒めて作ったルウに、ブイヨンや香味野菜を加え、じっくり煮込みました。深い味わいとコク・旨みたっぷりのソースです。内容量290g、100gあたり102Kcal、¥270(税抜)。

●ハインツHP http://heinz.jp/

 

●関連記事

ハインツ公式レシピを英訳! 「ベジタブルロールのビーフシチュー」
ハインツ公式レシピを英訳! 「簡単! 本格クリームシチュー」
ハインツ公式レシピを英訳! 「コーンのコロコロクリームコロッケ」

 

レシピ提供/ハインツ 翻訳/Mason 構成・文/齋藤悦子(編集部)

 


おすすめ記事