Dear B,

Editor
BRIDGETと友人達のLetterを管理するDear B,のEditor達。彼女達の目標は、多くの女の子をBRIDGETのように世界に飛び立たせること。
このエントリーをはてなブックマークに追加 LINEで送る
ENGLISH TIPS
2017.01.20

使える英語1日1フレーズ
「大事な人連れてくるわね」

1週間で女子力が上がる!

曜日別☆毎日英語フレーズ

学べば学ぶほど女子力がアップする! 使える1日1フレーズでは曜日ごとに、女子力アップに効くフレーズを紹介していきます。

金曜日は女性のエネルギーが高まる日。シングルのあなたは出会いを求めに、彼がいるあなたは彼とゆっくりディナーをして愛を深めてね。

 

金曜日は…恋愛力アップ! ホリデーフレーズ

 

サッカーの長友 佑都選手が女優の平 愛梨さんとご結婚されると発表がありましたね。 長友選手と言えば“アモーレ”発言が話題になりました。 イタリア語で愛する人。言われてみたいけど恥ずかしい!! アモーレは英語で言えばハニー(Honey)やダーリン(Daring)に当たる言葉です。 やっぱり恥ずかしいですよね!? でも欧米では全然普通の言葉!  初対面のおばちゃんが若い女の子とかに言うんです。“Hi! Honey!” もちろんソッチの趣味の人ではなくてですよ。

 

 

I’m going to bring a significant other.

(アイム・ゴーイング・トゥ・ブリング・シグニフィキャント・アザー)

 

大事な人連れてくるわね

 

 

ひと口メモ

significant は重要な、大切なという意味です。otherは他者。だからsignificant otherは大切な他者ということ。もともとは心理学や社会学の用語です。 社会生活のなかで強い影響与える個人のことを指す言葉で肉親や配偶者などがそうですね。 その意味ではもちろん恋人もsignificant otherなのです。 大切な人、大事な人という表現はハニーやダーリンに比べると受け入れやすくないですか? 要はimportant person、VIPにも通じる言い方ですから。 significant otherは少し長いのでSOという略語もあります。 特にSNS用語というわけではありませんがSNSではよく使われています。 boyfriendやhusbandなどと違って大切な人という言い方は個人を特定しないのでネット上では便利な表現ですね。




 

 

 

使える英語1日1フレーズ「大事な人連れてくるわね」
ステキ♡と思ったら
いいね!してね