Dear B,

Editor
BRIDGETと友人達のLetterを管理するDear B,のEditor達。彼女達の目標は、多くの女の子をBRIDGETのように世界に飛び立たせること。
このエントリーをはてなブックマークに追加 LINEで送る
ENGLISH TIPS
2017.04.27

使える英語1日1フレーズ
「乗客の搭乗拒否って違法でしょ?」

1週間で女子力が上がる!

曜日別☆毎日英語フレーズ

学べば学ぶほど女子力がアップする! 使える英語1日1フレーズでは曜日ごとに、女子力アップに効くフレーズを紹介していきます。

木曜日は旅人の日! あなたが旅に出るなら木曜日に出発すると、スムーズに目的地にたどり着くことができるはず!!

 

木曜日は…旅力アップ! トラベルフレーズ

 

韓国で起こった“ナッツ・リターン事件”も衝撃的でしたが今回のユナイテッド航空で起きた事件にはもっと驚かされました。航空会社の都合で利用客が一方的に不都合を強いられる状況はどう考えてもおかしいのです。



 

Isn’t it illegal to bump passengers?

 

(イズンティット・イリーガル・トゥ・バンプ・パッセンジャーズ)

 

乗客の搭乗拒否って違法でしょ?

 

 

ひと口メモ

bumpには人をある場所から別の場所に移動させる(move someone from a particular position, sometimes to a different one)という意味があります。主に話し言葉ですが~をどかすという少々荒っぽいニュアンス。ユナイテッド航空の事件は急きょ搭乗することになったスタッフの席を確保するために乗客を別の便に移そうとしたものでした。overbookingはわりと普通にあることですが対象となった乗客の意向を酌むべきなのは言うまでもありません。それを力づくで引きずりおろすとは! 事に当たったのが警官だったことも遺憾なら対象となった乗客がアジア人だったことも非難される原因になりました。警官が関与した黒人差別事件が続くアメリカでまたも起こった事件は残念としか言いようがありませんね。ところでbumpは凹凸を表す単語のイメージが強いですよね!? 今回取り上げた表現は凹凸があるからどかそうという発想です。このケースで言えば凹凸は対象となった乗客。 そう考えるとよりいっそう不快な事件ですね。


ステキ♡と思ったら
いいね!してね