名優ロビン・ウィリアムズが遺した
『クレイジーワン ぶっ飛び広告代理店』

英語学習したい人必見の海外ドラマでリスニング力を強化!

 

◆ 知っとけ! 英単語:オフィスコメディ&広告編

 

ドラマでよく聞く英単語を紹介します。今回のジャンルは、オフィス系と広告系の単語にフィーチャーしてみました!

 

「撮影」

“shot”

例文: “Yesterday’s shooting went well.”

「昨日の撮影は、うまくいったね」。

ベストショットなど、日本でも使いますね。

 

「なまめかしく」

“sultry”

例文: “Give me sultry!”

「もっと、なまめかしく動いて!」。

直訳だと「蒸し暑い」ですが、番組内では「なまめかしく」に。

 

「解雇する/クビにする」

“fire”

例文: “We’re doomed if the major client fires us.”

「大口のクライアントに契約を切られたらおしましだ」。

fire”は火のイメージですが、”You're fired”(解雇)になると、「お前を(会社から)発射してやる」というノリらしいです。

 

「会議室」

“Conference room”

例文: “Clean the conference room in 30 minutes”

「あと30分で、会議室をキレイにして」

Conference”には、研究会、協議会、検討会などの意味もあります。

 

「担当者」

“handling”

例文: “Who’s handling Michael?”

「マイケルの担当者は誰なんだ?」

In charge” で担当ですが、ハンドリングできる人という意味で担当なのでしょう。

 

「CMソング」

“jingle”

例: “I don’t do jingles”

「私は、コマーシャルソングは歌わないの」

Commercial song”でもよさそうですが、より専門性が高い言い方ですね。

 

「ブランド戦略」

“Branding strategy”

例: “Let me think of your branding strategy.”

「あなたのブランド戦略は、私が考えるわ」

strategy”(戦略)は、いろいろ応用がききそうな単語ですね。

 

「詳細」

“Detail”

例: “Would you discuss the project in more detail?”

「この企画の詳細をつめてくれないか?」

日本語で「ディテール」なんですが、よく「ディティール」と読む人もいますので要注意。

 

「広告業界」

“Ad industry”

例: “The reason I entered ad Industry is to meet celebs!”

「私が広告業界に入ったのは、有名人に会いたいからよ!」

industry”は業界だけでなく、産業という意味もあります。

 

「プレゼンテーション」

“pitch”

例: “Who pitched yesterday?”

「昨日プレゼンしたのはだれだっけ?」

Presentation”という言葉もありますが、業界的にはこちら。ちなみにアメリカでは“The Pitch”という広告業界のリアリティ番組もあります。

 

「代理店」

“Agency”

例: “No other agencies could offer an exciting plan like us.”

「よその代理店では、うちよりエキサイティングな企画は出ませんよ」

代理人は“Agent”ですが、どちらかというFBIの捜査官っぽいですね。

 

「仕事漬け」

“Immersed in work”

例: “Don’t become immersed in your work like me.”

「私のような仕事漬けの人間になるなよ」

仕事中毒は“workaholic”です。

 

「遅刻」

“be late for”

例: “How could you be late for the work every single day?”

「毎日毎日、よく遅刻して来れるな」

オフィスだけでなく、学校や人との待ち合わせといったシチュエーションにも使えそうですね。

 

いかがでしたでしょうか? 業界で使う言葉というのは、通常用いられる単語と違って面白いですね。次回も、お楽しみに!

 

翻訳:e-sheep 構成・文/さいとうよしかず(編集部)

TOP PREV 1 2 NEXT LAST

おすすめ記事