毎日Eトレ!【474】子どものためにいい学区に家を買ったよ

人生・恋愛
子育てのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

We got a house in a good school district for our child.

子どものためにいい学区に家を買ったよ

 

アメリカの教育事情と子育て事情は大変? 「新学期」「学区」英語で何て言う?

アメリカだと大体8月末に学校などの新年度が始まるので、それまでに引っ越しシーズンと言えます。日本だと4月の新年度前の3月に引っ越しをする人が増えるのと同じですね。要はシーズンなので、賃貸であれば家の家賃なども値上がりします。その期間に契約してしまうとオフシーズンの契約より、高い値段をずっと払わなくてはいけないことにもなったりするので、地域にもよると思いますが、アメリカに引っ越す予定のある人は、時期も考慮する必要があるかもしれませんね。

さて、アメリカでは「学区」はschool districtと言います。学区によって、公立校であっても教育の質が実はかなり変わり、バラつきがあります。日本だと公立であれば平均して同じ教育を受けられますが、アメリカ(私はカリフォルニアをメインに言っています)だと、子どものいる家庭では学区を考慮して住む家を決めるのが普通だったりします。それくらい学区により差が出てしまいます。もちろん家や地価の値段はよい学区ほど高くなります。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

We are going to move to our new house before the new school year starts.
新学期前に新しい家に引っ越す予定なんです

▶新年度の始まりの「新学期」はnew school yearと言います。9月前のこの時期になると、町のお店もネットショップなどでも、文房具を始め、服や身の回りのものなども全面的に売り出されています。そういう時のお店のサインはback to schoolと掲げられていて、これも「新学期」を意味します。

家庭にも地域にもよるでしょうが、日本に比べて、新学期に新品のものに買い替えることが多いように感じます。人によっては毎年リュックサックも買い替えるとか。些細なことでも文化の違いが見て取れます。

 

My son is going to stay in the same school, because we are not moving out of the district.
学区外に引っ越すわけではないので、息子は転校しません

▶「転校する」はtransferやchangeを使って言うことができますが、転校しないのであれば、stay in the same schoolとも言えますね。「同じ学校のまま」ということです。

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事