毎日Eトレ!【550】育ちは主に名古屋ですが、各地を転々としました

デイビッド・セイン先生が教える
自己紹介のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「育ちは主に名古屋ですが、各地を転々としました」「いろんなところに住んだことがありますが、生まれは京都府、育ちは主に愛知県の名古屋です」「生まれは京都府、育ちは主に愛知県の名古屋ですが、他にもいろんなところを転々としました」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

I was raised mainly in Nagoya, but I've lived all over the place.

育ちは主に名古屋ですが、各地を転々としました

 

「生まれも育ちも東京です」のネイティブ的自己紹介でよく使うフレーズは?

自己紹介の基本、「出身地」の言い方を確認しましょう。相手が外国人でも日本在住者や日本に詳しい人は多いので、「出身地」の話題から話が広がるかもしれませんよ。

「育った」はbe raisedのように、受動態で表されることに注意しましょう。be born「生まれた」も同様です。「主に」はmainlyで表しています。

all over the placeは要チェックな表現です。「あちこちで」という意味でよく使われます。「日本中に」ならall over Japan、さらに「からだ中に」ならall over one’s bodyと言えます。

逆に「生まれも育ちも東京で、他の場所に住んだことがありません」なら、I was born and raised in Tokyo and I have never lived in another place.などと言いましょう。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

I've lived in a lot of different places, but I was born in Kyoto and mainly raised in Nagoya.
いろんなところに住んだことがありますが、生まれは京都府、育ちは主に愛知県の名古屋です

▶differentには「いろいろな」のニュアンスもあります。

 

Although I was born in Kyoto and grew up for the most part in Nagoya, I’ve also moved around many other places.
生まれは京都府、育ちは主に愛知県の名古屋ですが、他にもいろんなところを転々としました

▶move aroundには「動き回る」「転々とする」の意味があります。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事