毎日Eトレ!【565】きれい好きで、少し潔癖症なところもあるかも

デイビッド・セイン先生が教える
自己紹介のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「きれい好きで、少し潔癖症なところもあるかも」「私は潔癖症だと思います。我慢できないんです。清潔でないと。」「私はきれい好きです。ちょっと潔癖症の気があるかもしれません。」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

I like to keep things clean so much that I might be a little bit of a clean-freak.

きれい好きで、少し潔癖症なところもあるかも

 

「潔癖症」「きれい好き」「パソコンおたく」など性格や好きなことの表現は?

私はきれい好きな人を見習いたいと思っていますが、潔癖症までいくとそれはそれで大変そうですね。

「きれい好き」は、like to keep things clean(物や場所をきれいに保つのが好きである)のように表現できます。keep ... ~(…を~に保つ)の用法が使われるていることに注目しましょう。

「潔癖症の人」に近い表現はclean-freak。freakには「中毒者/変人」などの意味があるので、「やや病的に清潔を求める人」を表しているというわけです。soccer-freakなら「熱狂的なサッカーファン」、computer-freakなら「パソコンおたく」となります。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

I'm pretty sure I'm a clean-freak. I can't help it, I love for things to be clean.
私は潔癖症だと思います。我慢できないんです。清潔でないと。

▶can't help itは「(それを)がまんできない、せずにはいられない」という意味です。

 

I love when things are tidy, so I might be a little bit of a neat-freak.
私はきれい好きです。ちょっと潔癖症の気があるかもしれません。

▶tidyは「整然とした/こぎれいな」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 


おすすめ記事