映画で学ぶ|ペンタゴン・ペーパーズ/最高機密文書 The post

What will happen if…?
を使って仮定の話をしてみよう

TOP PREV 1 2 NEXT LAST

予告編のセリフとその英訳はこちら!

Ben Bradlee (Tom Hanks):
So, can I ask you a hypothetical question?
ベン・ブラッドリー(トム・ハンクス):
仮定の質問をしてもいいですか?


Kay Graham (Meryl Streep):
Oh dear, I don’t like hypothetical questions.
ケイ・グラハム(メリル・ストリープ):
あら、仮定の話は好きではないのよ


Ben:
No, I don’t think you’re gonna like the real one either.
ベン:
いや、現実的な質問もお好きではないと思いますよ


Kay:
Do you have the papers?
ケイ:
あの文書は手に入ったの?


Ben:
Not yet.
ベン:
まだです

 

Nixon:
This is a devastating security breach that was leaked out of the Pentagon?
ニクソン大統領:
これはペンタゴンから流出した大変な情報なんだな?


General Haig:
The most highly classified documents of the war.
ヘイグ:
戦争に関する極秘文書だ


Ben:
The Times says 7000 pages detailing of the White House has been lying about the Vietnam War for 30 years.
ベン:
NYタイムズ紙が、7000ページに及ぶベトナム戦争に関するホワイトハウスの、30年間にわたる嘘について書いてるぞ

 

Ben:
The way they lied, those days have to be over.
ベン:
政府が嘘をついてきた日々を終わらせなければいけない

 

A Steven Spielberg Film
スティーブン・スピルバーグ監督作品

 

Arthur Parsons (Bradley Whitford):
Kay, people are concerned about having a woman in charge of the paper. That she doesn’t have the resolve to make the tough choices.
アーサー・パーソンズ(ブラッドリー・ウィットフォード):
ケイ、新聞社のトップが女性だということを人々は憂慮していますよ。重大な判断を下す決断力がないと。


Kay:
Thank you Arthur, for your frankness.
ケイ:
率直な意見をありがとう、アーサー

 

Ben:
Let’s do our job. Find those pages.
ベン:
さあ、仕事するんだ。あのページを見つけろ

 

Based On A True Story
真実に基づくストーリー

 

Fritz Beebe (Tracy Letts):
We’re talking about exposing years of government secrets.
フリッツ・ビーブ(トレイシー・レッツ):
我々は長年に渡る政府の秘密を暴こうとしているんです


Michael:
Is that legal?
マイケル:

それは合法なんですか?


Ben:
What is it you think we do here for a living, kid?
ベン:
君、我々の仕事を何だと思っているんだ?

 

Ben Bagdikian (Bob Odenkirk):
Ben, I might have something.
ベン・バグディキアン(ボブ・オーデンカーク):
ベン、もしかすると何か見つけたかもしれない

 

A Flight Attendant:
Must be precious cargo.
フライトアテンダント:the 
大切なお荷物なんですね


Ben:
It’s just government secrets.
ベン:
ただの国家機密文書ですよ

 

This Christmas
クリスマスに

 

A News Caster:
The New York Times was barred from publishing any more classified documents dealing with the Vietnam War.
ニュースキャスター:
ニューヨーク・タイムズは、これ以上ベトナム戦争に関する機密文書を公表することを禁じられました

 

Fritz:
If you’d publish, we’ll be at the Supreme Court next week.
フリッツ:
あなたが記事を出すというなら、われわれは来週、最高裁にいることになりますよ


Kay:
Meaning…
ケイ:
つまり…


Ben:
Well, we could all go to prison.
ベン:
我々全員刑務所行きになるかもしれません

 

Meryl Streep
メリル・ストリープ

 

Tony Bradlee (Sarah Paulson):
To make this decision, to risk her fortune and the company that’s been her entire life, well I think that’s brave.
トニー・ブラッドリー(サラ・ポールソン):
この決断を下すこと、彼女の運命と彼女の全てである会社を危険にさらすこと、とても勇敢だと思う

 

Fritz:
If the government wins, the Washington Post will cease to exist.
フリッツ:
もし政府が勝てば、ワシントンポスト紙は存在しなくなるだろう

 

Tom Hanks
トム・ハンクス

 

Ben:
If we don’t hold them accountable, who will?
ベン:
我々が(政府に)責任を負わせなかったら、誰がやるんだ?


Kay:
Can’t hold them accountable if we don’t have a newspaper.
ケイ:
新聞社がなければ、(政府に)責任を負わせられないわ


Robert McNamara (Bruce Greenwood):
Nixon will muster the full power of the presidency and if there’s a way to destroy you, by God, he’ll find it.
ロバート・マクナマラ(ブルース・グリーンウッド):
ニクソン(大統領)は大統領権限を最大限に行使するだろう、そして君を葬り去る方法を、
絶対に見つけ出すぞ


Kay:
I’m asking your advice Bob, not your permission.
ケイ:
あなたからアドバイスをもらいたいのよ、ボブ、あなたの許可をもらいたいんじゃない

 

Arthur:
She can’t do this.
アーサー:
彼女にはできませんよ

 

Arthur:
The legacy of the company is at stake.
アーサー
この会社の行く末が、危機を迎えている

 

Ben:
What will happen if we don’t publish?  We will lose, the country will lose.
ベン:
もし記事を出さなかったらどうなる?我々が負ける、国(国民)が負ける

 

Ben:
What are you going to do, Mrs. Graham?
ミセス・グラハム、どうしますか?

 

The Post
ペンタゴン・ペーパーズ


 

『ペンタゴン・ペーパーズ/最高機密文書』
The post

日本公開:2018年3月 全国ロードショー


全米公開:2017年12月22日(限定公開)2018年1月12日(拡大公開) [予定]
監督:スティーヴン・スピルバーグ
製作:エイミー・パスカル、スティーヴン・スピルバーグ、クリスティ・マコスコ・クリーガー
脚本:リズ・ハンナ、ジョシュ・シンガー
音楽:ジョン・ウィリアムズ
出演:メリル・ストリープ、トム・ハンクス他
配給:東宝東和
公式サイト:http://pentagonpapers-movie.jp/
公式Facebook:https://www.facebook.com/pentagonpapers.movie/
公式Twitter:https://twitter.com/pentagon_movie
©Twentieth Century Fox Film Corporation and Storyteller Distribution Co., LLC.


©2017 Paramount Pictures. All Rights Reserved.

 

ライタープロフィール●さゆり ロバーツ

英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。

ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。

 

TOP PREV 1 2 NEXT LAST

おすすめ記事