毎日Eトレ!【612】シャワーの水圧が弱すぎます

デイビッド・セイン先生が教える
ホテルのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「シャワーの水圧が弱すぎます」「シャワーの水圧があまり強くありません」「シャワーの水圧が望んでいた強さよりも弱いです」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

The water pressure in the shower is too weak.

シャワーの水圧が弱すぎます

 

「希望していたよりも」「水圧」など、水回りに関する希望を言えるようにチェックしてみて

滞在するホテルなどの「シャワーの水圧」が気になる人は意外と多いようです。海外旅行ならなおさらでしょう。あまりにひどい場合はこのように訴えれば、部屋を変えるなど対応してもらえるかもしれません。

「水圧」は「水の圧力」なので、water pressureと言います。この他に「水回り」「風呂」に関する表現には、tap water「水道水」、hot spring「温泉」、open-air bathまたは outdoor bathで「露天風呂」などがあります。

シャワーのつまみについて「どっちに回せばお湯が出るのですか?」と聞きたいときは、Which way should I turn it to get hot water?と言えます。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

The water pressure in the shower isn't very strong.
シャワーの水圧があまり強くありません

▶too weakと言うより婉曲的な言い回しです。

 

The water pressure in the shower is weaker than I had hoped.
シャワーの水圧が望んでいた強さよりも弱いです

▶-er than I had hopedで「こうだったらいいなあ、と思っていた状態よりも」ということ。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事