毎日Eトレ!【714】きれいな海に飛び込んで、熱帯魚とたわむれたい

デイビッド・セイン先生が教える
初夏のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「きれいな海に飛び込んで、熱帯魚とたわむれたい」「きれいな海に飛び込んで、熱帯魚を見つけよう」「きれいな海に飛び込んで、熱帯魚とたわむれたい」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

I want to dive into a beautiful ocean and play with the tropical fish.

きれいな海に飛び込んで、熱帯魚とたわむれたい

 

「海に飛び込む」「たわむれる」「潜る」は英語でなんと言う? サーフィンの表現も!

夏といえば「海」。dive into an ocean、またはjump into an oceanで「海に(勢いよく)飛び込む」を表し、海などに「潜る」ならgo divingやgo deepなどと言えます。

play with ...「…と一緒に遊ぶ」のところはswim with the tropical fishでも相手にうまく情景を伝えられるでしょう。

また、海といえば東京オリンピックの新競技にもなったサーフィンも人気ですが、「サーフィンに行く」はgo surfing、「波乗りする」に近いニュアンスならhit the surfという表現もあります。

「波乗りしよう!」はLet’s hit the surf.、「今日は何回かいい波をとらえた」はI caught some nice waves today.、「波に乗れなかった」ならI backed down from the wave.のように言えます。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

Let's dive into the beautiful ocean and find tropical fish.
きれいな海に飛び込んで、熱帯魚を見つけよう

▶fishは不可算名詞です。fishesとは言えません。

 

I love diving in the clear, blue ocean and being able to see the different kinds of tropical fish.
きれいな海に飛び込んで、熱帯魚とたわむれたい

▶different kinds of ...は「さまざまな種類の…」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事