毎日Eトレ!【807】旅のしおりを手作りしたら、ワクワクしてきた!

デイビッド・セイン先生が教える
旅行準備のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「旅のしおりを手作りしたら、ワクワクしてきた!」「今回、旅のしおりを手作りしてすごく楽しみになった!」「旅のしおりは手作りだから、行くのが超楽しみになった!」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

I made the trip itinerary by hand, so I'm getting excited!

旅のしおりを手作りしたら、ワクワクしてきた!

 

「旅のしおり」って英語でなんて言う?

友人や家族との旅行で、旅のしおりを手作りする人が増えているそうです。旅行中のスケジュールや訪れる場所などを事前にまとめることで、旅行に行く楽しみが倍増しそうですよね。

(trip) itinerary は「旅程、旅行の日程表、旅行計画」という意味です。ここでは「旅のしおり」と訳していますが、旅行会社からもらう旅程表も itineraryといいます。by handは「手製で、手書きで」というイディオムです。

excitedは「ワクワクする、興奮した」という意味の形容詞でおなじみですね。I'm getting excited! は「ワクワクしてきた!テンション上がってきた!」という意味です。「~に行くのが楽しみだ」と言いたい場合は、I'm excited about going to London.(ロンドンに行くのが楽しみだ)のようになります。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

This time, I made the trip itinerary by hand and it made me really excited!
今回、旅のしおりを手作りしてすごく楽しみになった!

▶it made me excitedは直訳だと「それは私をワクワクさせた」ですが、転じて「(旅行が)楽しみになった」という意味です。

 

The trip itinerary is handmade, so it made me super pumped to go!
旅のしおりは手作りだから、行くのが超楽しみになった!

▶pumpedはexcitedと同じく「興奮した、楽しみにしている」という意味を持つスラングです。I’m pumped「楽しみ、ワクワクする、テンション上がる」のように使います。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事