毎日Eトレ!【918】このレストランはおいしいだけでなく盛りつけも美しい

デイビッド・セイン先生が教える
食の好み・感想のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「このレストランはおいしいだけでなく盛りつけも美しい」「このレストランの料理はおいしいだけでなく、目でも楽しませてくれる」「このレストランはおいしいだけでなく、料理の見栄えがいいことでも有名だ」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

 

注目記事

小学校から英語の授業が始まりました。
教科書の勉強だけではなく、海外の講師と話すのも良いのではないでしょうか?
Cheer up! Englishでは話題の子どもオンライン英会話をご紹介!

詳しくはこちらのページへ!

 

This restaurant is not only known for being really good, but for having a nice presentation.

このレストランはとてもおいしいだけでなく、盛りつけの美しさでも知られている

 

料理の「盛りつけ」は英語でなんと言う?

料理の世界では「盛りつけや器選びも料理の一部」という考え方もあるようです。近年はSNSの流行で「味だけでなく目にもおいしい料理」への関心がますます高まっているように感じます。私も日本料理の繊細な盛りつけは、目でも楽しめて本当にすばらしいと思います!

presentation「発表、プレゼンテーション」はビジネスシーンでよく使われるおなじみの単語ですが、「演出、見栄え」という意味もあり、「(料理の)盛りつけ、見た目」を表す際にも用いられます。nice presentationなら「美しい盛りつけ」ということです。

また、提供された料理やお菓子を見て「盛りつけや見た目があまりにもキレイで食べるのがもったいない」と感じたら、It's almost too beautiful to eat. のように表現することもできます。

be known for ...は「...で知られている」、not only A but (also) Bは「AだけでなくB(も)」という決まり文句です。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

The food at this restaurant isn't just delicious, but it's a feast for the eyes.
このレストランの料理はおいしいだけでなく、目でも楽しませてくれる

▶名詞のfeastは「ごちそう、喜びを与えるもの」なので、feast for the eyesで「目を楽しませてくれるもの」という意味に。

おいしいレストランを紹介する雑誌の見出しでも"A feast for the eyes"という表現はよく使われています。

 

This restaurant is famous for not only being delicious, but the food is nice to look at.
このレストランはおいしいだけでなく、料理の見栄えがいいことでも有名だ

▶be nice to look atは「見た目が良い」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事