毎日Eトレ!【952】○○線で××駅に行って、△△に乗り換えてください

デイビッド・セイン先生が教える
乗り換え案内のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「○○線で××駅に行って、△△に乗り換えてください」「A: 狛江駅への行き方がわからないのですが。手助けしていただけますか? B: いいですよ。まずは小田急線の急行で成城学園前に行って、そこから各駅停車に乗り換えてください。」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: Could you tell me how to get to Komae Station, please?
B: Sure! Take the Odakyu Line Express Train to Seijogakuen-Mae and transfer to the local train.

A: 狛江駅への行き方を教えていただけますか?
B: もちろんです! 小田急線の急行で成城学園前に行って、各駅停車に乗り換えてください。

 

会話で覚えよう!電車の乗り換え案内③

Could you tell me how to get to ...?「…への行き方を教えていただけますか?」は、道をたずねるときの定番表現と言えます。how to go toなど言いたくなりますが、get toを使うのが一般的なので、このように聞かれたときに戸惑わないためにも覚えておきましょう。

Bの回答の前半は〈take +電車などの線名+to+駅名〉「~に乗って…まで行く」、後半は〈transfer to+電車などの線名〉「~に乗り換える」という意味です。他社線への乗換は、transferの他にchangeまたはswitchという単語も使えます。change to Chiyoda Line「千代田線へ乗り換える」やswitch to Keikyu Line 「京急線へ乗り換える」のように表現します。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: I'm not sure how to get to Komae Station. Could you help me?
B: All right. First take the Odakyu Line Express Train to Seijogakuen-Mae and from there, change to the local train.


A: 狛江駅への行き方がわからないのですが。手助けしていただけますか?
B: いいですよ。まずは小田急線の急行で成城学園前に行って、そこから各駅停車に乗り換えてください。

▶I’m not sureは「~がわからない」という意味でよく使われる言い出し表現です。First ...(まずは…)、Then...(それから…)などを用いることで、順序立てて伝えることができます。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CD付 デイビッド・セインのデイリースピーキング これで安心!交通機関の接客英会話
発売日:2017/12/27

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事