毎日Eトレ!【1002】ここで降ります

デイビッド・セイン先生が教える
タクシーの会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「ここで降ります」「A: どこで降ろしましょうか? B: ここでいいです。ありがとう」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: Where should I drop you off?
B: I'll get out here. 

A: どこで降ろしましょうか?
B: ここで降ります

 

④降車すると告げる

get outは「外へ出る」の他に「(車などから)降りる」という意味があります。get out of a carで「車を降りる」、I'll get out in front of that white building.なら「あの白いビルの前で降ります」となります。

また、drop someone offは「(車などから)~を降ろす」という意味。drop someone off at homeは「~を家で降ろす=~を家まで送る」となります。

目的地まで急いでいるときは、I'm in a hurry. Is there any way you can go faster?(急いでいます。なんとか早く行けないでしょうか?)のようにドライバーに伝えるといいでしょう。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: Where can I let you off?
B: Here's fine. Thanks.
A: どこで降ろしましょうか?
B: ここでいいです。ありがとう

▶let offは「(乗客を)降ろす」という意味。自分が降りたい場合はLet me off here please.ならば「ここで降ろしてください」のように言います。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

CDブック 聞くだけですぐ使える! 60歳からの英語サンドイッチメソッド (アスコム英語マスターシリーズ)
発売日:2017/12/16

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事