毎日Eトレ!【1009】テレビを見始める前に宿題を終わらせなさい

デイビッド・セイン先生が教える
ママと子どもの親子英会話フレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? 日常会話で使う表現を、人気英会話講師のデイビッド・セイン先生が解説してくれます。日本人が間違えやすいポイントや文化の違い、派生した表現なども教えてくれます。今回は「テレビを見始める前に宿題を終わらせなさい」「A: テレビをつける前に宿題を終わらせた方がいいわよ! B: わかってるよ!」です。さっそく読んで会話で使ってみましょう。

A: Finish your homework before you start watching TV!
B: Okay.

A: テレビを見始める前に宿題を終わらせなさい!
B: わかったよ

 

夜のフレーズ①

先月は、「朝」をテーマにした簡単な親子英会話を紹介しました。今月のテーマは「夜」です。子どもが学校・遊びから帰ってきてから夜寝るまでのフレーズを確認しましょう!

今日のフレーズは、「テレビを見始める前に宿題を終わらせなさい」です。小さい頃に言われたことがある方も多いのではないでしょうか?単語自体は優しいものばかりですので、ぜひ使ってみてください。

例文の返事は素直に「わかったよ」としましたが、私自身は「今やろうと思ってたよ!」という返事をすることが多かったです(笑)ちなみにこれを英語にすると、I was just about to!になります。just about toで「ちょうど~するところだ」という意味です。justなしで使うこともできます。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

A: Your homework had better be finished before you turn on the TV!
B: I know!
A: テレビをつける前に宿題を終わらせた方がいいわよ!
B: わかってるよ!

▶had betterは「~した方がいい」という意味です。

 

講師プロフィール●デイビッド・セイン David Thayne

日本で約30年の豊富な英語教授経験を持ち、ベストセラーの英語の書籍を数多く刊行。英会話イベント・セミナーも精力的に開催している。

 

デイビッド・セイン先生の書籍はこちら!

100語で簡単!ネイティブに伝わる英会話
発売日:2017/11/01

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「毎日Eトレ!」連載記事一覧

続きを見る >>

おすすめ記事