コメント

Home Community 記事に関するコミュニティ 「ご了承ください」って英語でどう書けばいい? 【4】


「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。最初の20日間はビジネスで使われるメール上の英語表現を詳しく、分かりやすく解説!! 今回はメール先に注...

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。最初の20日間はビジネスで使われるメール上の英語表現を詳しく、分かりやすく解説!! 今回はメール先に注意を促したい場合のフレーズをご紹介致します。
もっと読む
隠す
作成者
Cheerup編集部
作成日
2016.05.23
Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #963 報告
    Profile photo of Guest
    ゲスト
    Please be noted は文法的な誤りですよ。
    英語のサイトで検索すれば,これが誤りであることは,すぐにわかります。
    #1016 報告
    Profile photo of Guest
    ゲスト
    Please note the flowing points" 以下の点にご注意ください
    flowingではなくfollowingですね。
    #1018 報告
    Profile photo of Guest
    ゲスト
    同僚がPlease be noted thatという英文を書いてきたので、おかしいよと指摘したところ、こちらのサイトを示してきました。別の方が書いておられられるように、これは文法的に誤りです。
    Please be noted thatと言えるのならば、you are noted thatやI note you thatとも言えるはずですが、このような言い方はありませんね。It should be noted thatとの混同と思われます。
Viewing 3 posts - 0 through 3 (of 3 total)
Reply To: 「ご了承ください」って英語でどう書けばいい? 【4】

ゲストとして返信

captcha

画像の文字を入力してください


おすすめ記事