英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「Benefits」を含む英語フレーズ検索結果
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Tanaka Corpus
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Tanaka Corpus
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
Tanaka Corpus
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Tanaka Corpus
In Japan it had been shaped into a statue from the Asuka period and, linked with practical benefits in this world, it is widely believed without regard to time and place.
日本では飛鳥時代から造像例があり、現世利益と結びつけられて、時代・地域を問わず広く信仰されている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike the perception of Kannon as an attendant of Amidanyorai, Kannon Bosatsu, which was worshiped as an independent Buddha, tends to be prayed to for practical benefits in this world.
阿弥陀如来の脇侍としての観音と異なり、独尊として信仰される観音菩薩は、現世利益的な信仰が強い。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The early stage of Mikkyo, Zo-mitsu (the Mixed Esoteric Buddhism), which was established at the stage when magical elements were incorporated into Buddhism, was not particularly systematized but aimed to gain practical benefits in this world by reciting mantra, Shingon and litany, as well as the spell of each Buddha, being affected by the mantra of Brahmanism, in which religious services were performed.
呪術的な要素が仏教に取り入れられた段階で形成されていった初期密教(雑密)は、特に体系化されたものではなく、祭祀宗教であるバラモン教のマントラに影響を受けて各仏尊の真言・陀羅尼を唱えることで現世利益を心願成就するものであった。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Family and aristocrats at that time were interested in Mikkyo, which valued practical benefits in this world or "pure land" teachings, as well as Jodo-kyo (Buddhist invocation), which promised reincarnation in the Land-of-Bliss/Pure Land of the next world, instead of the Tendai Doctrine, which Saicho had seriously studied.
当時の皇族や貴族は、最澄が本格的に修学した天台教学よりも、むしろ現世利益も重視する密教、あるいは来世での極楽浄土への生まれ変わりを約束する浄土教(念仏)に関心を寄せた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that the reason that 唐密宗, the middle-stage Mikkyo, declined and was interrupted is that Taoism--which was a rival having the same aspects of practical benefits in this world, as well as mojo--was favored.
中期密教である唐密宗が中国で衰退・途絶したのは、現世利益や呪術の面ではライバルであった道教が好まれたためと考えられている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an old belief that Hannya Shingyo benefits the recovery from illness, which is seen in "Nihon Ryoiki."
古くから般若心経の利益で病気が治るという信仰があり、既に日本霊異記にその説話が残っている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Benefits
ご利益
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The benefits of Jizo Bosatsu Hongan Kudoku-kyo sutra are as follows:
地蔵菩薩本願功徳経に説かれるご利益は以下の通りである。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Twenty-eight benefits
二十八種利益
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seven benefits
七種利益
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that it benefits Jigoku-do (world of hell) as Kannon with great mercy in the role of Roku Kannon.
大慈の観音として、六観音の役割では地獄道を化益するという。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nyoi is an abbreviation of Nyoi hoju, a wish-fulfilling jewel (Cintamani), and Rin is an abbreviation of Horin, Dharma-wheel (cakra) and its true wish is to preach at will, living in zanmai (samadhi) of Nyoi hoju, removing the troubles of living things in Rokudo (six posthumous worlds) and provides benefits to these worlds.
如意とは如意宝珠(チンターマニ)、輪とは法輪(チャクラ)の略で、如意宝珠の三昧(定)に住して意のままに説法し、六道の衆生の苦を抜き、世間・出世間の利益を与えることを本意とする。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Himitsu-kyo (Its correct name is Himitsu Fujo-kyo and it is the teaching which Shaka preached in order to give indefinite benefits separately (individually) to people whose patience is different while keeping the difference in teachings a secret (confidentially))
秘密教(ひみつ、正しくは秘密不定教といい、機根の違う衆生同士に説法の違いを知られず(秘密)に、各々別々(各別)に応じた不定の得益がある法を説いた教え)
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fujo-kyo (correct name is Kenro Fujo-kyo and it is the teachings which Shaka preached in order to give indefinite benefits separately (individually) to people whose patience is different while revealing the difference of the teachings)
不定教(ふじょう、正しくは顕露(けんろ)不定教といい、機根の違う衆生同士でも説法の違いを知り(顕露)ながらも、各々別々(各別)に応じた不定の得益がある法を説いた教え)
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Honmatu dispute (dispute over head and branch temples) rose from matsuji seeking its own independence from the head temple by having a great physical distance from the head temple, conflict due to different interests, or by having different sects, and the head-temple side sought to confirm the position and benefits of matsuji.
本山と末寺が遠距離を隔てていたり、利害関係での対立、そして宗派が異なる場合などには末寺が本山からの自立を画策したり、逆に本山側が末寺に対する地位・権利の確認を求める本末相論が発生した。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It begins with hotsugan (a vow to attain enlightenment and save people) and explains the kudoku (merits) of praying to Amitabha and reciting a sutra and another kudoku (benefits in this world and for entering into the bliss of Heaven) resulting from monetary donations and good deeds.
勧進の発願趣旨に始まり、念仏・誦経の功徳、寄付・作善に関わることによる功徳(現世利益・極楽往生)などを説いている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス