英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「Benefits」を含む英語フレーズ検索結果
The famous 80-foot statue of Miroku Buddha, in northern India, sheds the light of wisdom on a Buddhist celebration day every month, while the 50-meter great statue of Buddha at Todai-ji Temple has brought benefits to the Japanese people over many decades.
彼の北天竺八十尺弥勒菩薩は光明を毎月の斎日に現じ、此の東大寺の十六丈盧舎那仏は利益を数代の聖朝に施す。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you ask what Jodo exists for, it is for Buddha himself to obtain the Horaku (pleasure of a pious life) as well as to lead people to this land and provide the Buddhist benefits in order for them to be spiritually awakened.
浄土は何のためにあるのかといえば、仏自らが法楽を受用するためと共に、人々をその国に引接して化益をほどこし、さとりを開かせるためである。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why each Buddha leads one to Jodo and provides these Buddhist benefits in order to make it easier to do ascetic training.
そこで、諸仏は修行が容易であるように、人々を浄土に引接して化益する。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kueissho is one of the benefits in the Jodo sect, regarding one's passing into the Pure Land.
倶会一処(くえいっしょ)とは、浄土教の往生の利益の一つ。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shakyamuni came into this world and preached the way to enlightenment, to save the multitudes of living creatures by blessing them with benefits that are truthful and genuine.
釈迦、世に出興して、道教を光闡して、群萌を拯ひ恵むに真実の利をもつてせんと欲すなり。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ten benefits would be attained in this world.
「かならず現生に十種の益を獲。」
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What the ten benefits would be.
「なにものか十とする。」
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He concluded that only practicing 'shinjitsugyo' (recitation of nenbutsu) allowed sentient beings to attain the ten benefits which led to 'true faith', conferred by Amida Buddha, promising to become a Buddha.
これらの十種の利益(りやく)を得るのは、金剛の信心を獲得した者であり、そのためには真実行を行ずるだけで良く、それにより、阿弥陀仏から信心が廻向され、仏になることが定まると論じたのである。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Nirvana Sutra will bring them eternal salvation, just as rain from heaven helps plants to grow and bear fruit, thereby preventing famines and bringing great benefits to the world.
猶(なお)し天雨の一切諸種を潤益し増長し、果実を成就して悉(ことごと)く飢饉を除き、多く豊楽を受けるが如し。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This sutra (Nirvana Sutra) will greatly benefit the public, just like fruit that benefits everyone and enables them to live in peace.
この経(涅槃経)の世に出づる、彼の果実の一切を利益し安楽にする所、多きが如し。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who regard "the Nirvana Sutra" as fundamental maintain that this paragraph in the sutra is explaining the benefits of the sutra and that the expression 'harvesting in fall for winter storage' means that those who have learned "the Nirvana Sutra" will have 'nothing more to learn,' just like Buddha's disciples who have received great benefits by learning from Buddha in the Lotus Sutra.
したがって、『涅槃経』優位説の立場では、この経文はあくまでも『涅槃経』の利益を説いたものであり、「秋収冬蔵」というのは、『法華経』で声聞衆が記別を受けて大果実を得たように、この『涅槃経』の教えを修学すれば、「更に所作なきが如し(あとは何もすることがないのと同じである)」と説いている。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mahayana sutras promised all people in the world religious salvation in the future, just as rain brings benefits to all farmers in summer.
彼の田夫(でんぷ)の夏時の雨に遇うが如く、摩訶衍(大乗)経は無量の衆生を皆悉く受決(じゅけつ)して如来性を現ず。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This story indicated that Buddha, with great pity and compassion, had given Shujo teachings of the true nature of Ichimi (another name of Ichijo) to confer benefits upon Shujo although these Shujo understood Ichijo teachings twofold or threefold based on their Kikon.
それら衆生は各自の機根に応じて一乗の教えを二にも三にも聞くが、仏は大慈悲をもって一味(一乗の異名)実相の教えを衆生に与え、利益で潤したことを例えた。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Actually, adhering to Mahayana has benefits.
実際に大乗を信奉して利益がある
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, it is said that this Kannon saves not only horses but all chikusho (beasts), and guides and benefits chikushodo (the realm of animals) among Roku Kannon (the Six Kannons).
さらに、馬のみならずあらゆる畜生類を救う観音ともされ、六観音としては畜生道を化益する観音とされる。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jockeys' Seats are reserved seats with special benefits that are named after jockeys.
ジョッキーにちなんだプレミア特典付きの指定席。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Certified persons are awarded 'the certificate' and other benefits.
認定者には「認定証」を授与するなど特典がある。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was reported that Eisai presented his "Book to Honor the Benefits of Tea Drinking (Chatoku wo Homuru Tokoro no Sho)" to MINAMOTO no Sanetomo in 1214.
建保2年(1214年)には源実朝に「茶徳を誉むる所の書」を献上したという。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Common tane in traditional tempura includes shrimp, squid, eggplant, sweet pepper, sweet potato, and kabocha squash (pumpkin), and the greatest benefits are to enjoy seasonal ingredients without particularly limiting kinds of tane.
代表的なタネとしてエビ、イカ、茄子、ししとう、さつまいも、かぼちゃ等を挙げることが出来るが、特に種類は限定されず、季節折々の食材を楽しむのが最大の醍醐味と言える。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス