英語表現・フレーズ検索

フレーズデータベース検索

「俳優」を含む英語表現検索結果
後年は「日本初の俳優」川上貞奴と同居し、夫婦同然の生活であった。
In later years, he lived with 'the first Japanese actress' Sadayakko KAWAKAMI as if the husband and wife.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孫の徳川慶朝は著書で「映画俳優にしてもいいほど」と書いている。
His grandson Yoshitomo TOKUGAWA wrote in his book, "He could make a film actor."
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1994年国立劇場第十二期歌舞伎俳優研修修了。
In 1994, Kichiroku finished the Twelfth-term Kabuki Actor Training Program of the National Theatre of Japan.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月に江戸に帰り中村座の経営と俳優業を勤めたとされている。
In September, he was said to have returned to Edo and run the Nakamura-za Theater while acting.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、晩年の1936年(昭和11年)11月歌舞伎座で行われた「三代目中村歌右衛門百年祭」には東西の幹部俳優が集まり、『日招きの清盛』では総勢九十名の出演者の真ん中に王者のように座して平清盛を演じたが、その立派さは後世の語り草となっている(近年、その舞台のフィルムが発見された)。
Besides, in his later years, 'the 100th anniversary of the third Utaemon NAKAMURA' held at the Kabuki-za Theater in November of 1936 and top actors of the East and of the West all gathered and performed "Himaneki no Kiyomori" with the total of ninety actors, Utaemon played the leading role TAIRA no Kiyomori, sitting like a king at the middle of the ninety performers; his brilliant performance on the stage has been still told among people (the film recording the stage was found resently).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大坂で活躍するうち、その素質を中村雀右衛門 (初代)に認められ、幹部俳優の三枡大五郎 (4代目)の婿養子となり、万延元年八月 (1860年7月)、死亡した義兄の名をおそって三代目三枡源之助を襲名。
While he was performing in Osaka, Jakuemon NAKAMURA Ⅰrecognized his natural talent so Sojuro was adopted by his wife's family (Daigoro MIMASU Ⅳ was his wife's father) and in July 1860, he was given the name Gennosuke MIMASU Ⅲto succeed the name of his dead brother-in-law.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門閥外から幹部俳優にまで出世するだけに努力もしたがその反面気性も強く、しばしば一座した俳優と衝突を繰り返したり役柄が気に入らないと休んだりした。
From outside the distinguished pedigree, he gained a successful career and became a top actor so, he made a lot of effort, but at the same time he was in conflict with other actors many times and he didn't show up when he didn't like the part.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東坊城 恭長(ひがしぼうじょう やすなが、1904年9月9日 - 1944年9月22日)は、日本の映画俳優、脚本家、映画監督である。
Yasunaga HIGASHIBOJO (September 9, 1904 - September 22, 1944) was a Japanese movie actor, scriptwriter, and film director.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正末期の無声映画時代に、映画俳優となる。
He became a movie actor in the days of silent movies at the end of the Taisho period.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つぎに京都・嵯峨野の日活撮影所に入社、「現代劇部」の映画俳優としてキャリアが始まる。
Then, he entered the Nikkatsu Studio in Sagano, Kyoto, and began his career as a movie actor of "the Contemporary Drama Section."
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の俳優仲間には、のちに映画監督となる島耕二や渡辺邦男がいた。
His acting baddies at that time were Koji SHIMA and Kunio WATANABE, who were later to become film directors.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳優業は、同年5月1日に全国で公開された村田実監督、夏川静江主演の『椿姫』を最後に廃業した。
His career as an actor ended in "Tsubaki hime" (The Lady of the Camellias) directed by Minoru MURATA, starring Shizue NATSUKAWA, which was released nationwide on May 1, the same year.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阿部豊監督の『須磨の仇浪』(1933年3月16日公開)や、かつて俳優時代に主演に抜擢してくれた溝口健二監督の『瀧の白糸』(同年6月1日公開)の脚本を書く。
He wrote scripts of the following movies: "Suma no Adanami" (a parent-child suicide in Suma) directed by Yutaka ABE (released on March 16, 1933) and "Taki no Shiraito" (The Water Magician) directed by Kenji MIZOGUCHI, who picked him out for a key role when he was an actor (released on June 1, the same year).
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また「歌舞伎新報」の発行にもかかわり、俳優の特徴を写実的にとらえた挿絵を描いた。
He also participated in publication of 'Kabuki Shinpo' and drew realistic illustrations of actors.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳優写真鏡」 大判錦絵揃物 明治3年
Haiyu shashin kagami' a set of large-sized nishikie (colored woodblock prints), in 1870.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳優の藤田まことは甥に当たる。
Actor Makoto FUJITA was her nephew.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長男の岩倉具定の直系の孫が小桜葉子(岩倉具子)で、その息子で俳優の加山雄三は玄孫にあたる。
A direct grandchild of her oldest son Tomosada IWAKURA is Yoko KOZAKURA (Tomoko IWAKURA) whose son Yuzo KAYAMA, an actor, is a great-great-grandson.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- 来孫 俳優
- A great-great-great-grandchild, an actor
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方日本書紀においては「巧みに俳優(わざおぎ)をなし」とあり、これは神の業をその身に招いて観衆を楽しませる姿を表している。
A description of 'takumini wazaogi o nashi' appears in the Nihonshoki, and it means a performer entertaining an audience with the skills bestowed upon him/her by the deities.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことが「俳優」の語源になっているように、神楽舞に連なるこれらの祭事は、日本の芸能の出発点となったことが確かである。
As shown by the fact that the above is the origin of the word 'actor,' it is certain that these festivals of Kaguramai (dance for Kagura) were the starting point of Japanese public entertainment.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOP PREV 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 NEXT LAST