探して予約、会計するまで
レストランですぐ使える英語フレーズ

デイビッド・セイン先生の
海外旅行で英会話を実践しよう

TOP PREV 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 NEXT LAST

Making a reservation

予約する

 

Staff: Hello. Welcome to NY Pizza Kitchen.

店 こんにちは、NYピザキッチンです

 

Customer: I’d like to make a 7:00 reservation for four people tonight.

客 今夜7時から4名で予約したいのですが

 

Staff: I am very sorry, but unfortunately we don’t have an opening at that time.

店 申し訳ありません。あいにく7時は予約でいっぱいです

*openingは「空き」という意味で使われています。Sorry, but we are full at that time.「申し訳ありませんが、その時間は満席となっております」とも言えます

 

Customer: Well, later would be okay, as well.

客 少し遅くてもいいのですが

 

Staff: We can get you in at 8:30. How does that sound?

店 8時半からなら空いていますが、いかがですか?

*get ... inで、「…を(スケジュールなどに)組み入れる」という意味を表します。「…を予約する」という意味のreserveを使って、We can reserve you for 8:30.「8時半なら予約できます」と言うこともできます

 

Customer: That sounds good. 8:30, please.

客 では8時半でお願いします

*That sounds good.は、「いいですね/そうしよう/それでいいです」など意味で、相手の言葉に賛成や同意をするときの返事としてよく使われます。goodの部分にはいろいろな表現が使われ、That sounds fun.なら「それは楽しそうだね」という意味になります

 

Staff: Thank you very much. Please give me your name and phone number.

店 かしこまりました。お名前と連絡先をお願いします

*この場合の「かしこまりました」は、他にAll right. / No problem. / Absolutely.などとも言えます

 

Customer: My name is Meguro. My number is 0123-456-789.

客 目黒と申します。電話は0123‐456‐789です

 

Staff: Alright. We’re looking forward to seeing you at 8:30.

店 それでは8時半お待ちしております

 

Customer: Thank you very much.

客 失礼します

*英語では「失礼します」と電話を切るときにはThank you.とお礼を言うのが一般的です

 

Staff: Thank you, too.

店 失礼します

 

 

<客用>他にもこんな会話

 

Unfortunately that’s a little late, so maybe another time.

ちょっと遅すぎるので、(残念ですが)また今度にします

 

Can we get a window seat?

窓際の席は取れますか?

 

Is there a dress code?

ドレスコードはありますか?

 

 

<店用>他にもこんな会話

 

Please refrain from wearing sandals.

ビーチサンダルはご遠慮ください

 

We don’t have a dress code.

ドレスコードはありません

 

Could I have your name once more, please?

お名前をもう一度お聞かせください

 

Unfortunately, we are completely full at that time.

申し訳ありませんが、その時間は満席になっております

 

Could you tell me your name again, please?

もう一度お名前を伺ってもよろしいですか?

 

You’ll generally be able to make a reservation if you call a day early.

前日までにお電話いただければたいていはご予約いただけます。

 

I’m sorry.

If you call us a day in advance we should be able to reserve a table for you.

申し訳ございません。

前日までにご連絡いただけると、だいたい予約できます

*I’m sorry.以外の謝罪表現をチェックしましょう

I’m very sorry.

→より事態が深刻なときなどに、veryで気持ちを強調できます。Sorry about that.「ごめん」はよりカジュアルな表現で、友人同士や同僚に対して使う分にはOKです

I’m sorry for the inconvenience.

→「ご迷惑/ご不便をおかけして申し訳ございません」という意味です。apologizeは「謝罪する」という意味の動詞です

I apologize for the inconvenience.

→こちらも「ご迷惑/ご不便をおかけして申し訳ございません」という意味です

 

We have a large party of tourists today.

今日だけ団体客が入ってしまいました

 

 

▶予約のキャンセルや変更をする

TOP PREV 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 NEXT LAST

おすすめ記事