日本文化を英語で説明しよう

節分編〜Setsubun〜

外国人の友達にどうやって説明する?

短い会話で伝えられる英語の例文集

恵方巻について

 

Ehomaki is a sushi roll that is believed to be good luck when eaten on Setsubun day. This custom began in the Kansai area but now it has become a nationwide event and Ehomaki is sold at supermarkets and convenience stores.

恵方巻は節分に食べると縁起がいいと関西地方から始まった風習で、今では全国に広まりスーパーやコンビニでも売られています

 

Other names are "Maru kaburi sushi," "Eho sushi," and"Kippo Maki."

恵方巻のほかに、「丸かぶり寿司」「恵方寿司」「吉方巻き」とも呼ばれています

 

When eating Ehomaki, look in the year’s good luck direction, and eat quietly while making a wish.

恵方巻は、節分の夜にその年の恵方に向かって、願いごとを思い浮かべながら丸かじりで無言で食べます

 

Ehomaki should not be cut. This represents not cutting any good bonds in the future. 

恵方巻は切らず1本丸ごと食べます。縁を切らないという意味が込められています

 

The 7 filling inside Ehomaki represent the 7 gods. This has the meaning of “rolling in goodness (luck).”

恵方巻の具は、七福神に因んだ7種類です。福を巻き込むという意味も含まれています

 

Recently, there have been a lot of Japanese snacks and cakes that replicate ehomaki.

最近では恵方巻に因んだ和菓子やケーキなどの御菓子も登場しています

 [puamelia]

 

 

▶▶▶地域の風習について


おすすめ記事