吉野家・松屋・すき屋・ココイチetc
日本のファーストフードを英語で説明

外国人に説明できる?
短い英語フレーズで伝えよう!

TOP PREV 3 4 5 6 NEXT LAST

 

他のファーストフードを説明しよう

 

Gyudon restaurants are not the only fast food restaurants in Japan.

日本のファーストフードは牛丼屋だけではありません

 

For example, CoCo Ichibanya serves Japanese curry with rice.

他には、CoCo 壱番屋というカレー屋があります

 

People often shorten the name CoCo Ichibanya to CoCo Ichi. Many people go there to enjoy Japanese style curry.

CoCo壱番屋は ココイチとよく略され、日本独特のカレーが楽しめます

 

At CoCo Ichi, you can choose the level of spiciness you want from sweet (level 1) to extra-hot (level 10).

辛さも甘辛から10辛まであり、自分の辛さの好みに合わせて注文できます

 

Also, you can order extra toppings for your curry, such as cheese, hamburger, and shrimp.

また、トッピングもチーズ、ハンバーグ、エビなどがあります

 

There is also an udon store called Nakau.

なか卯という、うどん屋のファーストフード店もあります

 

Nakau has not only udon, but also other foods like katsudon (rice bowl with deep fried pork on top) and oyakodon (rice bowl with chicken and egg on top).  

なか卯にはうどんだけでなく、かつ丼や親子丼などもあります

 

Tenya is a fast food store that serves tendon.

てんやという、天丼のファーストフード店があります

 

Tendon is a rice bowl with tempura (deep-fried foods) on top.

天丼はごはんの上に天ぷらがのっているものです

 

The most common tempura are shrimp tempura and vegetable tempura.

海老の天ぷらのほかに野菜の天ぷらがのっています

 

Tenya became famous around the world when Justin Bieber visited Japan and had tendon.

ジャスティン・ビーバーが来日した時に、てんやを訪れたことが広まり、海外の人にも知られるようになりました

 

In Japan, the fast food restaurants differ depending on prefecture or region.

日本では、地方や都道府県限定のファーストフードもあります

 

It would be fun to try regional fast foods while traveling around Japan!

日本を旅行しながらいろいろなファーストフードを試すのも、面白いかもね

 

訳・フレーズ作成/Mark ryo

 

 

TOP PREV 3 4 5 6 NEXT LAST

おすすめ記事