$2.50 for wedding gift?

結婚式のご祝儀が300円?

身長143センチ!ちびかーちゃんの

国際結婚奮闘記in アリゾナVol.2

国際結婚を機にアリゾナに移住した身長143センチのちびかーちゃんとその周りの家族の笑いあり、涙あり、時に怒りあり、感動ありの国際結婚奮闘絵日記。今回はアメリカの結婚式のご祝儀の話。日本では2〜3万円が相場のご祝儀がアメリカでは300円…? 日本語と英語のバイリンガルでお楽しみください。

 

Vol.2 $2.50 for wedding gift??

結婚式のご祝儀が300円?

 

In Japan people usually give money as a wedding gift.

The minimum amount is usually about $200.

Sometimes it's hard to give a gift when your'e broke.

 

日本で結婚式に呼ばれると、

ご祝儀に最低でも2万くらいはかかってしまう。

金欠時の結婚招待状は、なかなかツライ物だ。

 

 

The first American wedding I have experienced was my own,

It was very surprising to me that

a majority people gave out actual gifts instead of money.

 

アメリカでの最初の結婚式は、自分自身の結婚式でした。驚いたのは、ほとんどの人がお祝いにお金ではなく物をプレゼントしてくれたことです。

 

 

Sometimes we got things that we didn't necessarily need.

時々、困ってしまうプレゼントも中にはあります。

 

 

Nowadays when people are planning on getting married,

a lot of them make a list of things that they want and then they register that list to a store. So when a person goes shopping for a present they'll know what to get.

 

近年は、式の前に欲しい物をリストアップして登録する新郎新婦がかなり増えてきました。ギフトを送る側は、何をプレゼントすればいいのか一目瞭然です。

 

 


  

参考写真:http://easytimegallery.com/t/target-aisle.html

「ターゲット」という生活用品店を例に挙げると、自宅のパソコンで、店のウェブサイトからウィッシュリストが登録できます。ギフト専用のマシーンが店の入り口に置いてあり、新郎新婦の名前と州を入れると、そのカップルのウィッシュリストが表示され、プリントアウトできるようになっています。既に他の人に購入された商品も分かります。 

数店違う店にするカップルもよく見かけます。招待状をカップルが送る際に、どこの店にウィッシュリストを登録していますと、付け加えておけば良いですね。

 


 

It even tells which specific aisle to get the item.

商品がどこの通路でどこのセクションに置いてあるかも、親切に書かれてあります。

 

 

I've been to a lot of weddings in America and once I saw that

someone requested a $2.50 item.

I was surprised because of how cheap it was.

 

今まで多くのアメリカの結婚式に招待されましたが

ウィッシュリストには2ドル50セントと言う、とても安価なものもあり驚きました。

 

 

Something even more surprising is that you can put the receipt in the present

so if they no longer want it they can exchange it for money.

 

Most of the items on the list are very reasonable in price.

Compared to Japan, when I was invited to weddings in America

I didn't really worry about money.

Of course there are very expensive things in the requested items

Weddings in Japan are usually more expensive compared to America.

 

更に驚いたのは、プレゼントと一緒に領収書を中に入れて渡す人も多いということです。リストには入れたけれど、やっぱり欲しく無い(かぶった)という時に現金に変える事ができるからです。

リストアップされた商品の多くはリーズナブルなものです。

日本のように式に呼ばれて、お金の心配する必要はほとどないですね。

もちろんリストの中には高価な商品も含まれますが、

日本のご祝儀の相場と比べるとかなり安価ですみます。

 

 


 

When I get invited to weddings,

It's nice to live in America instead of Japan because of the money.

 

結婚式に呼ばれる側としては、

金銭的な面でアメリカに住んでいて本当に良かったと痛感します。


ちびか~ちゃん

鹿児島出身。2009年より国際結婚を機にアリゾナに移住する。身長143センチしかない筆者とその周りの家族の笑いあり、涙あり、時に怒りあり、感動ありの国際結婚奮闘記を絵日記でお届け。クラフト、裁縫、ガーデニング、料理、DIY、キャンプ、釣など何でも興味を持って広く浅く趣味に没頭中。

【絵日記】ちびでございます・・・

 

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

おすすめ記事