毎日Eトレ!【54】ネイティブ英語で
断捨離や大掃除、処分って何て言う?

スキマ時間、英語でアタマの

トレーニングしちゃおう

今回のお題は、日本語を英語に「直訳はダメ! ネイティブ英語にできる? 編」です。ちゃんとネイティブらしく英語で言えますか? 日本の文化でもある、大掃除、何て言う?

大掃除の最中なんだ

 

 

正解 I’m in the middle of my end of year house cleaning.

 

解説

年末にあちらこちらで「大掃除」という言葉を見かけましたね。大掃除は日本独特の文化なので、アメリカでは年末にガッツリ掃除をしません。暖かくなってきた春に窓を開けて、冬中使った暖炉のススを掃ったり、家じゅうを掃除するspring cleaningが主流なんです。

 

なので日本で言うところの「大掃除」という単語が英語にはないのですが、あえて英語にするならこのend of year house cleaningという表現がぴったりかと思います。大掃除なので、big を使いたくなりますが、一年の終わりの、という表現が大掃除をうまく表現しています。

ついでに掃除関連の別の表現もご紹介します。

 

decluttering➡「いらないものを処分して片づける」こと。海外でも大きく話題になった「断捨離」もこの表現で伝わります。

I decluttered my entire house last weekend.

先週末、家中の整理をしたわ!

 

get rid of~ ➡「~を処分する」「始末する」「捨てる」 

I’m getting rid of my old computer. Do you want it?

古いパソコン処分しようと思うんだけど、欲しい?

 

give away ➡「不要な物を人にあげる」「譲る」

I gave away some old clothes to my cousin.

小さくなった服をいとこにあげたんだ~

 

garage sale「ガレージセール」はアメリカでは超一般的です。お金を出して場所を借りるフリマより簡単! 自分の家の車庫で十分です。貼り紙をして処分したいものを並べれば準備OK! 発音はガレージというより”ガラージ”です。

I’m having a garage sale tomorrow.

明日ガレージセールやるんだ

 

scbrub「ゴシゴシこすって洗う」 

Can you scrub the kitchen sink?

キッチンのシンク、磨いてくれる?

 

wipe「拭く」 

Wipe the table with a washcloth.

台拭きでテーブル拭いて

 

dust「ほこりを取る」

I dusted the shelf.

棚のほこりを取ったよ

 

vacuum ➡「掃除機をかける」

Can you vacuum the floor?

床、掃除機かけといて

 

 

 

 

 

ライタープロフィール●Y. DINK

英語講師歴10年。高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、主にアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!

 

 


おすすめ記事