毎日Eトレ!【74】紛らわしいカタカナ
用語 ガスコンロやレンジは何て言う?

日本の多機能タイプ、
ネイティブは何て言う?

今回のお題は、「ネイティブにこれ言っても別物になっちゃう! 英語のようで実は通じないカタカナ用語 キッチン編」です。日本語のイメージとは別物になってしまうもの、正しく覚えて言えるようにしましょう!

電子レンジ

 

正解  microwave

 

解説

 電子レンジは上に出てきたガスレンジのことを指すので、rangeというとコンロのことになってしまいます。電子レンジはmicrowave(発音はマイクロウェイヴ)と言います。日本ではオーブン機能がついた電子レンジがたくさんありますが、アメリカやカナダなどでは電子レンジとオーブンは別々の機械として置いてある家庭がほとんどで、日本のような多機能なものはmicrowave/ovenと言ったりします。

 

 

コンロ

 

正解  stove/gas range

 

解説

 コンロ、とカタカナで言っても通じません。日本で言うガスコンロの役割をする調理器具のことを英語ではstoverangeと言います。

 stoveと言うと冬に部屋を暖めるストーブを思い浮かべる人もいるとは思いますが、「暖房器具」は英語でheaterと言います。ちなみに「冷房器具」のエアコンはair-conとは言わず、AC(発音はエーシー)と呼びますが、ACは夏に部屋を涼しくするための冷房を指すのが一般的なので、部屋を暖かくするための暖房器具にはACとは言いません。

 アメリカでは日本のような冷房・暖房・加湿・除湿機能が一台にまとめられた多機能なのものは珍しく、加湿器・除湿器などは一台ずつ別物です。

 

 

 

 

ライタープロフィール●Y. DINK

英語講師歴10年。高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、主にアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!

 

 


おすすめ記事