毎日Eトレ!【117】ネイティブが
言うlet it slideの使い方はこれ!
それを滑らせるって、
どういうこと?
今回のお題は、直訳しても伝わらない! ネイティブが使う簡単英語表現、let it slideです。「それを滑らせる」って一体何のこと? と思ったらここで解決しておきましょう!
I’ll let it slide this time.
今回は見逃してあげます
解説
直訳すると、let~で「~させる」なので「それをスライドさせる、滑らせる」になりますが、「見逃す」「大目に見る」という意味のフレーズです。
例えば遅刻してきた友達に、
I’ll let it slide this time...but be careful next time!
今回は許してあげるけど、次は気をつけてよね!
と言ったり、
宿題を忘れてしまった時、優しい先生は
I’ll let it slide this time..
今回は大目にみてあげるよ
と言ってくれるかもしれません。
または、
Can you let it slide, please?
先生、見逃してくれませんか?
という言い方もできます。
他にも同じフレーズをこんな風にも使えます。
You made a mistake?
You should just let it slide.
間違えちゃったの?
そんなの忘れちゃいなよ
➡ここでは、そんなのスライドさせちゃったほうがいいよ=気にしないで流しちゃいなよ=「忘れちゃえ」という意味になります。
知っていると便利なフレーズです。状況に応じて早速使ってみましょう!
ライタープロフィール●Y. DINK
英語講師歴10年。カナダ留学、外語大で英語を学ぶ。得意分野は英会話。海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験から学んだ、おもにアメリカ英語のフレーズをご紹介。現在二児の母として子育てにも奮闘中!