4語で伝わる簡単英語フレーズ【28】
Hold your horses.
「あなたの馬をしっかり持て」
ってどんな意味?
簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。
Hold your horses.
「あなたの馬をしっかり持て」ってどんな意味?
正解
ちょっと落ち着いて もっと慎重になって
解説
大好きなことを前にエキサイトしている人や、何かのために焦っている人に対して、「もっと慎重になろうよ」と気付かせてあげる時に使える表現です。馬はたづなを放すと、走り出してしまいますよね。そうならないように、「しっかりたづなを握って、馬(焦る気持ち)をコントロールしてくださいよ」と、忠告する時に使います。何でも焦りは禁物、馬が暴走しないように気をつけたいですね。
When we get married, let’s have 2 kids and live in Hawaii!
結婚したら、子どもはふたり、ハワイに住もうよ!
Hold your horses, we just met yesterday!
ちょっと落ち着いて、私達、昨日会ったばっかりなんですけど!
Do you like cruises?
クルーズって好き?
Yeah, that would be fun.
うん、楽しいかもね
Great! I made a reservation for next week’s Disney Cruise!
よかった! 来週のディズニークルーズ、予約してあるんだ!
Hold your hoses!
もっと慎重に考えてよ!
ライタープロフィール●さゆり ロバーツ
英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」