4語で伝わる簡単英語フレーズ【62】
She’s well grounded.
「彼女はよく基づいている」ってどんな意味?
簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。
She’s well grounded.
「彼女はよく基づいている」ってどんな意味?
正解
彼女はしっかり者です
解説
学校に通っていた頃を思い返してみると、親御さんから「しっかり勉強しなさい」と言われた経験を多くの方がお持ちでは? そんな親御さんの期待に応えるべく、一生懸命勉強に励んだ結果、「しっかり者ですね」と言われた経験も、同時にお持ちかもしれません。基礎がしっかりしている、地に足が着いている、学力的にも性格的にも安定している、そんな人を表すのが今回の表現です。groundはグラウンド、つまり大地にしっかりと根付いた植物をイメージすると、覚えやすいですね。
Do you think I should go out with Mike?
マイクと付き合った方がいいと思う?
He’s not very good looking, but he’s well grounded, I think that’s important.
彼って、そんなにハンサムではないけど、しっかりした人だよね、それって重要なポイントだよね
Yeah, you’re right.
うん、その通りだね
(就職面接の後で人事部の人が・・・)
What did you think of yesterday’s interview?
昨日の面接、どうだった?
She was well grounded in Science and English, I think she’s perfect for the job…as a detective.
彼女は科学と英語がしっかりできてたし、この仕事・・・探偵にはピッタリな人材だと思うね
ライタープロフィール●さゆり ロバーツ
英会話講師を経て、アメリカ人との結婚を機に2002年ホノルルへ移住。ハワイの歴史・文化を伝える「歴史街道ツアー」を立ち上げ、クイズを取り入れた面白ツアーが好評となり、各メディアで多数取り上げられている。『お母さんが教える子供の英語』(はまの出版)著者。ブログ「さゆり in Hawaii」で、ハワイの日常・旬な情報を続々公開中。 ブログ●「さゆり in Hawaii」