「出張を有意義なものにしてください」
海外出張でどう言う?【105】
会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ100 Part2

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ100 Part2」では、ビジネスシーンで使える100のフレーズを毎日紹介していきます。「海外出張でどう言う?」えは、海外出張で使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説! 一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします。
限られた予算と時間のなかで、最大の成果を出す……誰もが念頭に置いているでしょう。 ビジネスの場面においては必須条件です。出張も、もちろんそうですね!? 自社の代表として赴くのですから責任は重大で、出発前は気負っているかもしれません。 温かい言葉をかけて送り出してあげてください。
I hope you make the most of this trip.
アイ・ホープ・ユー・メイク・ザ・モースト・オブ・ディス・トリップ
今回の出張をぜひ、有意義なものにしてください
こんなフレーズ
make the most of ~で、~を最大限に活用するという意味です。 出張を最大限に活かして、実りあるものにしたいですね。 make the best of ~という表現もありますが、ニュアンスが異なります。 満足できない状態でも、~をできるだけうまく利用するという意味なんです。 万全ではない状況というのが前提なんです。 ただ、いずれも最大の成果を引き出すことに変わりはありませんので、 ビジネスシーンにはこれほど好ましいフレーズもないかもしれませんね。
どんな場面で使える?
出張に出る同僚、部下にかける言葉ですが、単語を変えれば色々な状況で使えます。 例えば、this tripをmoneyに変えれば、 所持金を活用、工夫して買い物をするようにという意味になりますよね!?
Make the most of money you have.
遠足前のおやつを買いに行く生徒に、 教師がかける言葉にも思えませんか?
I hope you make the most of this presentation.
なら、よいプレゼンをとりこんで、 ステップ・アップしてほしいという激励の言葉になります。
返答の表現としては、Thank youでもよいですが、 あなたをがっかりさせません、がんばりますという、意欲的な表現が聞きたいものですね。
これも一緒に覚えよう
I hope you make the best of this trip. (今回の旅行を有効活用してください)
I won’t let you down. (がっかりさせません、がんばります)