「市場調査の準備をお願いできますか?」
英語のマーケでどう言う?【165】

会社でイチモク置かれる
ビジネス英語フレーズ

「会社でイチモク置かれるビジネス英語フレーズ」では、ビジネスシーンで使えるフレーズを毎日紹介していきます。ここからの20日間は、マーケティングで使えるフレーズに注目していき、どんな場面で使えるのかを徹底解説!  一緒に覚えておくと便利なフレーズもお届けします

「それではまた1年後におハガキ差し上げます」 近所の歯科医院では1年ごとに歯の健康診断を実施しています。 今やコンビニよりも数が多いと言われる歯科医院ですが生き残っていくのも大変です。 歯も健康診断をするように商品も定期的なチェックが必要ではないでしょうか?

 

Would you please arrange a market research?

ウッジュー・プリーズ・アレンジャ・マーケット・リサーチ?

市場調査の準備をお願いできますか?

 

こんなフレーズ

 

arrangeは準備する、整えるという意味です prepare for、organize、coordinateに置き換えることもできます。 prepare for、organizeはarrangeと同様で手配するというニュアンスですが coordinateは多くの人が関わったものをまとめるといったイメージです。 market researchは市場調査のことです。調査そのもののことばかりではなく 結果分析や報告まで含めたものを指します。営利団体の至上命題は keeping business competitive and profitable(競争力と利益性の維持)。 健全な経営体力を保つためには定期的な健康診断、market researchは必要かもしれませんね。

 

どんな場面で使える?

 

定期的に行っている市場調査の時期が来たとき担当者に調整を依頼するフレーズです。 あるいは新製品を発売した後、一定の期間を置いて市場の反応を確認したいというときにも使えますね。 国や自治体のトップが就任すると100日間はハネムーン期間などと言います。 手厳しい批判は控えて先ずはお手並み拝見といういわば試用期間のようなもの。 欧米の習慣ですが日本でもすっかり定着しています。 100日後にマスコミが支持率などを調査して通知表を発表していますよね!? まさにアレです。定期的に調査することで市井とのズレを測っているのです。  

 

これも一緒に覚えよう

 

What is the data source your market research is based on?

(市場調査のベースになっている情報ソースは何ですか? )

It’s the Current Employment Statistics survey in December 2016, one safe bet for accurate market data.

(2016年12月期の米国雇用統計です。正確な市場データを提供している情報源のひとつです。)

最新の連載をメールでお知らせ

メールアドレス:

「ビジネス英語フレーズ100」連載記事一覧 連載トップへ

続きを見る >>

おすすめ記事