毎日Eトレ!【383】新しい化粧品を買うと超テンション上がる

趣味・遊び・エンタメ・ネット
コスメのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

I am ecstatic when I get new cosmetics.

新しい化粧品買うと超テンションあがる!

 

「超テンション上がる!」の表現方法

ご存知の方も多い、「テンションが上がる」という日本語は和製英語のひとつ。このような状況で使えるようなさまざまな英語表現がありますが、今回はひとまず3つご紹介いたします。

ecstatic は「ものすごく幸せな」、「興奮するような状態」を指す形容詞です。

「エクスタシー」と名詞になれば何となく分かる人も多くなると思います。この言葉の品詞違いだと思うと、麻薬だったりいやらしいイメージを持ちますが、英語でのecstaticは別にそんなことはありません。

英英辞典の例文だと、”初めての子どもが生まれたときのような幸福感”だという例文が出てきたりします。というわけで、本当に「超テンションがあがる!!」などの日本語に当てはめられるわけですね。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

Getting new cosmetics makes me excited. 
新しい化粧品買うのってテンション上がるわ

▶こちらのexcitedを使う言い方のほうが無難ではあります。英語を普段話し慣れない方には、実はシンプルなこのような表現をおすすめします。背伸びをすると、混乱しながら話してしまい、相手に伝わりづらくなるからです。

○○ makes me □□「○○は私を□□(形容詞)」というのは応用が利く感情表現としてとても便利です。Cooking shows make me hungry. 「料理番組はおなかがすいちゃう(料理番組に私はおなかをすかされる)」など、My boyfriend makes me mad.「彼氏に頭きちゃう(彼氏が私を怒らせる)」などいくらでも表現できるので、心の中の独り言でも言って英会話上達を目指しましょう。

 

Buying brandnew cosmetics puts me in a good mood.
超新品(新作)の化粧品買うのって気分いいわ

▶前途のふたつと変えてbrandnewという表現にしてみました。brandnewとなれば、響きの通り超新品と言う感じです。例えばですが、上記のふたつだと本人にとっては新しいものだけど、中古や未開封の旧作などを誰かから売ってもらったかもしれません。化粧品としてはあまりないことですが、個人売買が盛んなアメリカや海外などでは、車、スマホ、衣類などをさまざまなものが個人間で売られているので、brandnewなどとすると本当に新品で(新作で)手を付けていないことを強調することができるわけですね。

put me in a good moodというのは、直訳すれば「私をいい気分に入れる・置く」ということになるので、要は気分がいいということになります。

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事