

使える英語1日1フレーズ
「あの人たち不倫してたみたい」
1週間で女子力が上がる!
曜日別☆毎日英語フレーズ
学べば学ぶほど女子力がアップする! 使える英語1日1フレーズでは曜日ごとに、女子力アップに効くフレーズを紹介していきます。
金曜日は女性のエネルギーが高まる日。シングルのあなたは出会いを求めに、彼がいるあなたは彼とゆっくりディナーをして愛を深めてね。
金曜日は…恋愛力アップ! ホリデーフレーズ
昨年から立て続けに浮気だの不倫だのという報道が続きますね。“浮気は甲斐性だ”“芸の肥やし”はたまた“不倫は文化だ”なんて堂々と己の行為を正当化するような発言が支持されるのはなんか変。それじゃ本能のままに生きる動物と変わりません。しかも言い訳しているのですからもっと悪いかもしれませんね。
They were apparently doing hanky-panky.
(ゼイ・ワー・アパレントリードゥイング・ハンキー・パンキー)
あの人たち不倫してたみたい
ひと口メモ
apparentlyはどうやら~みたいという不確かな情報を話すときによく使われる単語です。でも実は明白な、はっきりしたという意味もあるんです。apparentと言う形で使われるときはこの意味のほうがしっくりきます。apparentlyとするときはネガティブなニュアンスで使われることが多いのでいっしょに使用する単語に注意しましょう。どうも~らしいという推測と明白なという意味を併せ持つということは一見、厄介にも思えますが実は便利な単語かもしれません。ある筋の情報によるとはっきりしているんだけど確たる証拠がないから断言はできないみたいな噂話あるあるといった感じでしょうか。そう思うと使い易そうでしょ!? hanky-pankyは性行為や金銭が絡む不正行動(unacceptable or dishonest behavior, especially involving sexual activity or money)を表すやや古めかしいスラング。辞書を見るとインチキ、ごまかし、ペテンといった反道徳的な意味がずらっと並んでいますが手品とか戯言というものもあります。手品も戯言もごまかしには違いありませんがニュアンス的にはちょっとかわいい感じ。もう、しょーがないな的な。Superflyの曲のようにトリッキーないたずらをするダーリンなら許せるかも!?
shares