毎日Eトレ!【400】洋服、後ろ前だ!

日常会話
生活のフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

My clothes are backwards.

洋服、後ろ前だ!

 

「後ろ前」「表裏」「左右逆」だった!! なんてときに使えます

「後ろ前」「裏表」「左右逆」という表現が今日のテーマです。難しく考えることなんてなく簡単です。

「後ろ前」と言いたいときは、backwardsです。裏表の二面を表すからでしょう、複数形になるのもポイントですね。backward自体は、「後方へ」「逆に」のような意味を表しますので、後ろを振り返るというのはlook backwardのように言えます。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

Your clothes are inside out.
服が裏表ですよ

▶inside outは「表裏」です。これはもちろん服などだけでなく、ポケットや帽子がひっくり返っていることにも言います。これから薄着になる季節なので要注意ですね。

 

Your shoes are on the wrong feet.
靴が左右違うよ

▶上ふたつのbackwards と inside outはあまり説明なくてもしっくりくる方は多いと思いますが、靴を左右逆に履いているときは、wrong feetと言うのですね。

feetも足footの複数形です。普段英語に触れていないと混乱しがちなこの手の複数形、ee「イー」となれば複数形ですよ。「歯」もtoothはひとつの歯、teethが複数の歯です。

例文に戻ります。直訳として考えれば、「違う足」ということですね。このwrong ○○というのは英語では結構ある考え方で、いろいろ応用がききます。「違う○○」と言う考え方に基づいていますので、「間違い電話」はwrong numberだったり、「逆の○○」という日本語にも言えるので、例えば黒ペンを使うところを赤ペンを使ってしまったり、逆にになってしまったときには、wrong colorなどとも言えます。

日本語の「逆」という意味で、oppositeを言いがちな日本人ですが、こういう状況では使いません。例文の「左右逆」には言えなくはないですが、ネイティブからしたら少し不自然ではあるようです。

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事