郵便局・宅急便を送るとき&受け取るときに使えるカンタン英語フレーズ
留学生活の困った!
郵便や宅急便はこれで解決
留学生活や長期海外滞在中、外国にいる家族や友だちにも日本から荷物を送ったり、現地から日本に荷物を送ったりするものです。でも箱が壊れていたり、速達で送りたいなど、さまざまなことを尋ねたりして無事に送りたいもの。今回はそんな海外での郵便や宅急便を送りたいとき、受け取るときに必要になる英語のフレーズを紹介します。最後に発音の動画もあるので、こちらもぜひ役立ててみては。
シーン1 荷物を送るとき
基本パターン
私 I’d like to send my package to Japan.
日本に荷物を送りたいのですが
職員 What is content of a package?
中身はなんですか?
私 Few clothes and shoes, letters. No liquid.
服数枚と靴、手紙です。液体はありません
そのほかの質問フレーズ
I‘d like to send a letter to japan. How many days will it take?
日本まではがきを送りたいのですが、どのくらいで着きますか?
I’d like to buy two forever stamps.
普通切手が2枚欲しいのですが。
Which is the cheapest (the most reasonable)plan to send this to Japan ?
これを日本に送るのに、一番安い(安くてお得な)プランはどれですか?
Which is the fastest plan?
一番早く着くのはどれですか?
How long does “Priority Mail Express” take ?
速達にするとどれくらいかかりますか?
I’d like to send this as a gift.
プレゼント用に送りたいのですが
Can I have an invoice, please?
送り状をください
Would you give me a customs form?
関税申告書をいただけますか?
Do you have a reply card?
返信用はがきはありますか?
I’d like to insure this
保険をかけたいのですが
Can I pay by credit card (plastic)?
クレジットカードで支払っていいですか?
➡「クレジットカード」をplastic、「お金」をpaperと表現することがあります。
シーン2 荷物を郵便局に取りに行くとき
基本パターン
私 I’d like to pick up my package. Here is my ID and Delivery Notice.
荷物を受け取りたいのですが。これがID(パスポートなど)と不在票です
職員 Sign here.
ここにサインしてください。
そのほかの質問フレーズ
There wasn’t Delivery Notice in my mailbox.
不在票は入っていませんでした
Here is Delivery Notice.
これが不在票です
The box was crushed when I received it.
着いたときには、箱が壊れていました
The content of package is broken(damaged).
荷物の中身が壊れていました
国際郵便 荷物内容品の英単語一覧はこちら ▶ ▶ ▶
英会話のポイント
I would= I’d となります。短縮系は、英語でcontractionsと言います。丁寧に話したいからと短縮系を使わない方もいる方もいるかと思いますが、短縮しても丁寧です。
むしろ、短縮系の方が自然なので、積極的に使ってみてください。発音はを「ウッド」を「ドゥッ」というだけ。I’d=アイドゥッです。簡単なので覚えておいて。
もっと「would」の発音を勉強したい方は、こちらをチェック♪
ライタープロフィール●yuikomore | |
関西在住。ロースクール卒のアラサー世代。司法浪人中に始めたライター業がいつの間にか本業に。ファッションからジェンダー、法律まで様々な記事を執筆。ファッションメディアの編集も担当。NY留学中に「居場所はここだ」と勝手に感じ、さらに進学検討中。絶対音感の洋楽マニア。すぐに使える英語をモットーに、皆さんとスキルアップを目指します。 |