毎日Eトレ!【405】髪が細いせいもあるけど最近薄毛が気になるの

日常会話
お悩みのフレーズ

英語でこれって何て言うんだろう? そんな疑問に思う瞬間、ありますよね。毎日Eトレ!では日常で使えるフレーズをテーマごとに紹介して解説します。またこの他にもこう言える、というバリエーションも紹介するので早速会話でしゃべって使えるようになりましょう。

My hair is already thin, but I'm aware about it thinning even more recently.

髪が細いせいもあるけど最近薄毛が気になるの

 

「髪が細い」「すきばさみ」は英語でこう言う

まず単語から解説すると、髪の毛の細さは日本語と同じで、thin「細い」、thick「太い」です。「薄毛」はthinning hairなどと言います。「すきバサミ」のこともthinning scissorsと言います。

後半の「気になる」という表現は、実はすごく日本語的であいまいな言い方です。ここで出したbe aware of ○○は「○○を承知している」「気付いている」と言うような意味です。

「さらに薄毛になってきている自分に自覚あるんだよ」ということでbe aware of「気付いている」を使いましたが、もう「心配で不安だ」という心境でなら、worriedやconcerned、afraidなどを使うとぴったりな表現になります。

 

 

一緒に覚えよう! 他の言い方・関連表現

It scares me that my hair is?falling out a lot recently.
最近抜け毛が増えてきて、びっくりするんだ

▶「抜け毛」はこのように、「毛が抜ける」My hair falls outと表してもいいですし、次の文のようにhair lossと表すこともできます。この時髪の毛を複数形で表していないのですが、髪と言う1本ではないくくりでとらえていますので単数形となっています。

日本語で言う「びっくりする(させる)」は状況によりsurpriseかscareと使い分けが必要です。この文ではネガティブな意味での「びっくり」「怖がる」と言う意味なのでscareを使います。曲がり角で人に「わっ!」と驚かされた時なども、You scared me!「びっくりした!」と言います。

surpriseはいい意味での「びっくり」「驚き」や予想外のできごとに対して使われます。この状況でも、自分はまさか毛が抜けるとは想像していなかった、薄毛の父親のようになるのが夢だった! と言う喜びの気持ちであればsurpriseでもいいのです。

 

What can I do to stop my hair loss.
抜け毛をどうしたらいいんだろう?
(抜け毛を止めるためには何したらいいんだろう?)

▶先に説明したようにhair lossで「抜け毛」を意味します。

ちなみに日本語でストレートに言うところの「はげ」はbaldness、「はげる」はbaldです。発音はバルドと言うよりは”ボゥルド”と言う感じです。

 

 

ライタープロフィール●Yukari Weber

英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。


おすすめ記事