Dear B,

Editor
BRIDGETと友人達のLetterを管理するDear B,のEditor達。彼女達の目標は、多くの女の子をBRIDGETのように世界に飛び立たせること。
このエントリーをはてなブックマークに追加 LINEで送る
ENGLISH TIPS
2017.06.14

使える英語1日1フレーズ
「拍子抜けしちゃった」

1週間で女子力が上がる!

曜日別☆毎日英語フレーズ

学べば学ぶほど女子力がアップする! 使える英語1日1フレーズでは曜日ごとに、女子力アップに効くフレーズを紹介していきます。

水曜日はコミュニケーションアップの日! 積極的にパーティーやイベントに参加して、新しい人に出会って刺激をうけると吉!

 

水曜日は…コミュ力アップ! スモールトークフレーズ

 

コンビニのATMに並んでいたとき後ろから現れた女性が当たり前のように列の先頭に歩いていきました。(えぇーっ!) 出勤前の忙しい時間帯。彼女は一瞬にして注目の的と化したのです。



 

It’s quite anticlimactic.

 

(イッツ・クワイト・アンティクリマクティック)

 

拍子抜けしちゃった

 

 

ひと口メモ

anticlimacticはあっけない結末の、期待外れのという意味です。お気づきかとは思いますがanticlimacticはclimacticという単語にantiが付いたものなのです。antiと言えば~ではないというニュアンスがありますよね!? よく“アンチ巨人”などと言いますね? 関東では巨人ファンが多い中、特に贔屓のチームはないけどなんとなく巨人は好きじゃないなんていうときに使ったりしますが大勢に反しているわけです。実はこっちが正しい意味。Antiは~ではないのではなくて~に反してというagainstの意味なんです。なのでanticlimacticはclimacticに反しているということ。ではclimacticとは? スペルを見てみてください。何かに似ているでしょう? climate(気候)じゃないですよ。climaxです! climacticはclimaxの派生語なんです。クライマックスと言えばもっとも重要で面白い部分であってほしい所。残念ながら実際には違う場合もありますが佳境であることは間違いないですよね!? climacticはピークの、頂点のという意味なんです。antiが付いた場合ピーク状態に反するわけですからな~んだという肩すかしの感覚というわけです。コンビニでATMの列を無視していちばん前で止まった女性に意を決して「並んでるんですけど」と一言。すると「うん! わかってるよ」と彼女。実は彼女ATMを操作していた彼氏を待っていただけでした。It’s anticlimactic!


使える英語1日1フレーズ「拍子抜けしちゃった」
ステキ♡と思ったら
いいね!してね